百喻經(jīng)之九七: 為惡賊所劫失氎喻
§97 為惡賊所劫失氎喻
(97) the woollen coat was robbed by the wicked thief
昔有二人為伴,共行曠野。一人被一領(lǐng)氎,中路為賊所剝,一人逃避,走入草中。其失氎者先于氎頭裹一金錢,便語賊言:“此衣適可直一枚金錢,我今求以一枚金錢而用贖之。”
once upon a time, two friends were walking in the wilderness. on the way, one of them wearing a woolen coat was robbed of it by a thief. the other successfully escaped into a thicket. the loser of the coat had a piece of gold concealed in the collar. to the thief, he said, "this coat is worth one piece of gold. now i beg you to let me redeem it at that value."
賊言:“金錢今在何處?”即便氎頭解取示之,而語賊言:“此是真金,若不信我語,今此草中有好金師,可往聞之。”
the thief asked, "where's the gold?" opening up the collar, the man showed it to him and said, "here's the pure gold. if you don't trust my words, you can go and ask a goldsmith who is hiding in the thicket now?"
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/3706.html