伊索寓言:白發(fā)男人與他的情人們
The Man and His Two Sweethearts
A MIDDLE-AGED MAN, whose hair had begun to turn gray, courted two women at the same time. One of them was young, and the other well advanced in years. The elder woman, ashamed to be courted by a man younger than herself, made a point, whenever her admirer visited her, to pull out some portion of his black hairs. The younger, on the contrary, not wishing to become the wife of an old man, was equally zealous in removing every gray hair she could find. Thus it came to pass that between them both he very soon found that he had not a hair left on his head.
Those who seek to please everybody please nobody.
白發(fā)男人與他的情人們
一個(gè)頭發(fā)斑白的男人有兩個(gè)情人,一個(gè)年輕,一個(gè)年老。那個(gè)年老的女人認(rèn)為,與比自己年輕的男人交往,怕被別人取笑,只要他來找她,就得不斷地拔去他的黑頭發(fā)。那個(gè)年輕的為隱瞞她有一個(gè)年老情人,又不斷地拔去他的那些白頭發(fā)。這樣,兩人輪流地拔,他終於變成了禿頭。
這個(gè)故事帶出的啟示就是:不相稱的事總是有害的。
更多 英語小故事、英文故事、英語故事、英語童話故事、少兒英語故事、兒童英語故事,
請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全
少兒 英語 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/50929.html