放生故事:母鹿
THE MOTHER DEER
母鹿
The forest was still in the early morning.
清晨,樹林里靜悄悄的。
The rising sun lit up the earth, the forest, and the plains. The mountains glowed with a beautiful light, and the water glistened on the ripples in the stream. Everything was at peace.
徐徐上升的朝陽照亮了大地、森林和草原。群山映出美麗的光彩,溪流也泛起閃閃漣漪。萬物一片靜謐。
Suddenly a man appeared. He hurried across the stream and reached a meadow. He stopped and looked around him, as if he were looking for something.This man had a strong face, big ears, eyebrows like swords, and eyes like a tiger's.He had an adventurer's turban on his head. He held a bow in his left hand and his quiver hung on his right hip. He looked vigorous, tough, and lively. This man wasXu Zhenzhun. He loved the great outdoors, and he especially loved hunting.
忽然來了一個人,他匆匆地穿過溪流,來到草地上。他停了下來四處看了看,好像在尋找什么。此人面容剛毅,大耳朵,劍眉虎眼。頭上戴著獵人的頭巾,左手持弓,右跨下掛著一個箭袋。他看起來體格健壯,活力四射。這個人就是許真準。他熱愛自然,尤其喜歡打獵。
He spotted a fawn coming out of the forest. Xu smiled and nocked an arrow. Zip! The fawn fell over almost as soon as the sound of the bow-string was heard. Xu was proud of his good shot. Just as he was about to go pick up his game, he saw the fawn's mother running to her child.
他看到一頭小鹿正從林子里走了出來。許笑了一下,搭上弓。嗖!弦剛響,小鹿就應聲倒下了。許真準為自己出色的箭術頗感驕傲。正當他要走過去拾起小鹿時,他看到母鹿奔向它的孩子。
When the mother deer saw what had happened to her baby, she whimpered and cried, and licked her baby's wound with her tongue.
母鹿看到它的孩子被射傷后,一邊嗚咽哀叫,一邊用舌頭去舔小鹿的傷口。
Xu had never expected this to happen. He watched as the mother tended her baby, but Xu's aim had been too accurate. The wound was too deep, and before long, the little deer died.
這種情形許真準想都沒想到。他一直看著母鹿護理著小鹿,但他的箭法實在太準了,小鹿傷口太深,不久便就死了。
When the little deer died, its mother fell down dead, too.
小鹿死后,母鹿也倒地死了。
Xu was amazed. He couldn't figure out why the mother deer had died, too.He took out his hunting knife and cut open her corpse to find out what was wrong.
許吃了一驚。他不明白母鹿為什么也死了。他拿出獵刀,剖開了母鹿的尸體想弄個明白。
He saw that her organs and intestines were broken into little pieces an inch long! The mother deer was so sad the her baby had been killed that she burst her innards.
他發現母鹿已經肝腸寸斷了!孩子被殺死后,母鹿哀傷得五臟俱裂。
Xu was terribly sorry about what he had done. Right away, he broke his bow across his knee and threw his arrows into the stream. He left his home and went deep into the mountains to find a Teacher. He worked hard for many years and finally became a great Buddhist.
許為他的行為感到萬分懊悔。他當即折斷了弓,把箭都扔進了河里。他離開了家到深山里去拜訪名師。很多年的精進修習后,他成了一個了不起的佛教大師。
更多 英語小故事、英文故事、英語故事、英語童話故事、少兒英語故事、兒童英語故事,
請繼續關注 英語作文大全
少兒 英語 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/52332.html