放生故事:救助螞蟻的沙彌
THE SAMI WHO RESCUED THE ANTS
救助螞蟻的沙彌
A little monk who is not old enough to get ordained is called a 'sami.'
小和尚還不到受戒年齡,就叫做"沙彌".
Once there was a little sami who studied Buddhism with a very wise Teacher.He was a very good student. He was respectful, sincere, and obedient. He learned very quickly.
從前有個小沙彌,他跟著一個非常有智慧的師父學習佛教。他是一個很好的學生,恭敬、誠懇、聽話,學得很快。
The Teacher was so wise that he could foretell the future. The Teacher knew from the beginning that his little student could not live very long. One day he counted and realized that the little student had only seven days left to live. He felt very sad.?
他的師父很有智慧,能夠預知未來。他一開始就知道他的小徒弟活不很久。有一天,他掐算出他的徒兒只能再活7天了,因此感到非常難過。
The Teacher called the little sami to him. He said, Hey, little sami, you haven't seen your mother for a long time. I think you need a vacation. You run on home and visit your mother, and come back eight days from now." He did this so at least the little sami could die in his own parents' home.
師父把小沙彌叫來說,"小沙彌啊,你已經很久沒見到你媽媽了。我覺得你應該花時間回家看看你媽媽。八天后再回來吧。"他這么做是讓小沙彌至少可以死在自己家里。
When the little sami left, the Teacher was very sorry. He thought he would never see his little student again.
小沙彌離開以后,師父想到自己再也不能見到小徒弟了,覺得非常悲傷。
Eight day later, who should show up but the little sami! His Teacher was delighted, but he was also puzzled, because the little student looked wonderful. He didn't look like someone who had been about to die.
八天后,小沙彌回來了!他的師父十分歡喜,但是也很疑惑,他的徒弟看起來氣色很好,一點也不像曾瀕臨死亡的樣子。
Finally, the Teacher decided to find out what had happened. He told the boy,"Son, I have foretold the future many times, and I have never been wrong. ! sent you home because you were doomed to die within seven days, but the seven days have already passed. Not only are you still alive, but you look great. The image of death has left you. How did you do it?"
最后,師父決定弄個明白。他對小沙彌說:"孩子,我曾經多次預言命運,從未有誤。我讓你回家是因為你注定要在七天里死去,但是七天已經過去了。你不但沒有死,還活的好好的,也沒有要死的表象。這是怎么回事呢?"
The little sami was thunderstruck. He didn't have any idea how to answer his Teacher, so the Teacher entered the settled state of meditation. Before long, he understood.
小沙彌聽了以后非常震驚,他不知道如何回答。于是他的師父入定來觀察,很快就了解了事情的起源。
"Son, on the way home, did you save some ants?"
"孩子,在你回家的路上,你救了一些螞蟻,對嗎?"
"Yes, Teacher, on the way home I saw a whole bunch of ants trapped by some water. They were about to drown, so I got a piece of wood and rescued them." "That's it, then. Your kind heart has earned you a long life. The wise men of old said, 'Saving one life earns more merit than building a pagoda of seven stories.' You have saved hundreds of lives, so you will live a very long time now.
"是,師父。回家的路上,我看到了一群螞蟻被水困住了,很快就會被淹死。所以我拿來一小塊木頭,把它們救了起來。"
"這就對了。你的善心給你帶來了長壽的果報。老人們常說' 救一命,勝造七級浮屠'.你救了好幾百條性命,所以你將會長壽。"
"You have earned a good future, but you still have to keep working to save living creatures. You must spread the message of the Buddha. Teach all people to be merciful. Tell everyone not to kill living creatures. Let animals live in peace."
"你贏得了一個大好前程,但是你還需繼續救助生命。你要宣講佛教,教導人們要慈悲,不要殺生,讓所有生物都能平靜地生活。"
The little sami never forgot his Teacher's words. He worked very hard and became a great monk. He lived for a long, long time.
小沙彌牢牢記住他師父的教誨。他精進修持,成為一個了不起的僧人。他活了很大、很大年齡。
更多 英語小故事、英文故事、英語故事、英語童話故事、少兒英語故事、兒童英語故事,
請繼續關注 英語作文大全
少兒 英語 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/52333.html