殺死戰神圣蛇的報應
對于凡人,馬爾斯有時表現得就跟他那美貌的對手、朱庇特的那永不怠倦的女兒密涅瓦一樣的復仇心切。不僅殺死馬爾斯圣蛇的卡德摩斯領教了這一點,他的家族也在深受其苦下對此有所領略。
我們看過朱庇特怎樣化成一頭公牛馱走了腓尼基國王阿革諾耳的女兒歐羅巴。阿革諾耳因失去了愛女而大為苦惱,責令兒子卡德摩斯去把妹妹尋回來,若不能完成任務就不準他再進家門。卡德摩斯走遍四面八方,找了很久也找不到妹妹的蹤跡。他不敢空著手回家,就到阿波羅廟中乞求神諭指示他到哪里安身,神諭說他將在田野里見到一頭母牛,牛往哪里走,他就要跟到那里,就在母牛停步的地方建造一座城池,取名底比斯??ǖ履λ箘傄蛔叱鼋o予他神諭的卡斯塔利亞山洞就看到前面有條小母牛在不緊不慢地走著。他趕快跟上,一路上向福波斯禱告。那條牛涉過了刻非瑟斯淺峽,來到了帕諾蒲平原。它在這里停住腳步,仰起寬闊的額面,朝天一聲聲地哞叫著??ǖ履λ怪x過神明,躬身親吻這片異鄉的土地,然后舉目眺望四周的群山。
他決定祭祀朱庇特,便打發隨從去尋找凈水做祭奠。附近有一片老林,還從未遭受過斧頭的蹂躪。林子深處有一個巖洞,完全被茂密的樹叢遮住。洞頂微呈拱形,洞的下處涌出一道清澈無比的泉水。洞穴里盤踞著一條惡蛇,它的頭冠和身上的鱗片象金子似地熠熠發光。它的雙眼象火焰似的閃耀,渾身上下毒液欲滴。那蛇搖動著分成了三叉的舌頭,齜出三排牙齒。當太爾人把水罐浸到泉水中,水流入罐咕嘟嘟地響起來的時候,那閃著青光的蛇立即從穴中探出頭來,發出嘶嘶的可怖的鳴聲。他們嚇得扔了水罐,一個個面如死灰,渾身發抖。那頭蛇盤起長滿鱗片的身軀,把頭舉過了至高的樹,那些太爾人給嚇得癱軟了,既不能戰,又不能逃。有些人被咬死,有些人被勒死,其余的被蛇的毒氣熏死了。
卡德摩斯等到中午過不見他的仆從的蹤影,就去尋找他們。他身披獅皮,一手拿矛,一手持鏢,但他胸中的那顆勇者之心是比這兩件利器還要可靠的必勝的依據。他走進樹林,發現了隨叢們的尸體,見到那條惡蛇還在舐著嘴角上的血汁,他高呼道:“忠誠的朋友們,我抵死也要替你們報仇。”說著他舉起一塊巨石,用盡全身氣力朝大蛇砸去。這一擊也許能震撼城堡的圍墻,但落到那蛇身上,卻沒有什么作用??ǖ履λ咕o接著投出了長矛。這一手倒還奏效,長矛穿過鱗片刺入了蛇的內臟。疼痛使得那怪物暴躁不安,它扭過頭來察看傷口,并用牙齒去拔那長矛,但只是把矛咬斷了,鐵矛尖扎在肉里更加疼痛難熬。它氣得脖子發脹,嘴角冒著血沫,鼻中噴出一股股的毒氣。它先把身子縮成一團,然后又申長,活象一截伐倒在地的樹樁。它朝卡德摩斯一點點地逼過來,卡德摩斯邊退卻邊用長矛在那怪物的大嘴前挑逗,卡德摩斯伺機行動,待到那蛇仰著的頭移到一棵大樹干旁時,他猛力一刺,將那蛇頭橫釘在樹上,那蛇臨死前痛苦地掙扎著,沉重的身軀把大樹都壓彎了。
正當卡德摩斯站到他已打倒的大敵前面,打量著這個碩大的尸體時,有個聲音向他發話了(他說不上聲音是從哪里發出來的,但卻聽得真真切切),命令他拔掉毒龍的牙齒,把它們播種在地里。他遵命行事,挖了一條壟,把龍牙灑在其中,天意決定了這些牙會滋生出一茬人。他剛剛填平了壟,土塊就松動起來,許多長矛尖拱出了地面,接著就露出了頭盔及其上插著的半折的羽飾,然后是手持武器的士兵的肩膀、胸膛、四肢,不一會兒功夫,一群全身披掛的武士長了出來。卡德摩斯驚恐萬狀,準備迎戰這群敵人。但是其中的一個武士向他說:“不要插手我們的內戰。”說畢就揮劍刺死一個同他一起從土中長出來的兄弟。但他卻中了另一個武士射出的箭,倒地死去。射箭的那個又被另一個武士殺死,就這樣,這一群人自相殘殺著,最后只剩下了五個。其中的一個扔下了武器說:“弟兄們,我們講和吧!”他們協助卡德摩斯建造了一座城,稱之為底比斯。
卡德摩斯娶了維納斯的女兒哈耳摩尼亞為妻。奧林波斯山上的眾神都來慶賀他們的婚禮。伏爾甘送給了新娘一串他親手制作的項鏈,精美絕倫。但因為卡德摩斯殺死的那條蛇是馬爾斯的圣物,因此他的家族在劫難逃。他的女兒塞墨勒和伊諾,他的孫兒阿克特翁和彭透斯都死于非命。底比斯城如今只能勾起卡德摩斯和哈耳摩尼亞的無限傷感。他們棄城出走,投奔了安奇里亞人。那里的人們熱情地接待了他們,并擁戴卡德摩斯為王。但兒孫們的厄運始終使他們憂郁寡歡。有一天卡德摩斯哀呼道:“既然眾神對一條蛇的生命如此看重,我倒不如就是一條蛇吧。”話剛出口他就開始變形了。哈耳摩尼亞眼看事情如此,只好祈求眾神賜給她同樣的歸宿。于是他們兩人都變成了蛇,從此在森林中生活。他們銘記著自己的身世,所以從來不逃避人類,也從不傷害人類。
更多 英語小故事、英文故事、英語故事、英語童話故事、少兒英語故事、兒童英語故事,
請繼續關注 英語作文大全
少兒英語 小故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/52488.html