古德明英語軍事小故事:敬酒不吃 (中英對照)
古德明《征服英語》之英語軍事故事,古德明,香港英語教育作家,他開了一個《征服英語專欄》,在專欄中專門用英語寫了世界近代史上的軍事小故事,用英語講述歷史中那些驚心動魄的戰(zhàn)爭。
敬酒不吃
daily air raids were taking a heavy toll* on japan during the summer of 1945. on 26 july, allied leaders issued the potsdam agreement:"we call upon the government of japan to proclaim now the unconditional surrender of all japanese armed forces. the alternative for japan is prompt and utter destruction." the offer was generous; it allowed japanese soldiers to return home without imprisonment.emperor hirohito believed the peace terms were reasonable, but prime minister kantaro suzuki disagreed. soon, he was telling reporters that japan must mokusatsu the allied offer."mokusatsu" literally means"to kill with silence", and suzuki later claimed he had meant"no comment". but the japanese news agency, domei, translated the word as"ignore". with this, the bombing of hiroshima and nagaski was inevitable.
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/6652.html