天津翻譯公司收費標準是什么?
日期:2020-05-12 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
天津的跨國企業(yè)非常多,需要用到翻譯服務的時間也很多,許多客戶在選擇翻譯公司時,首先詢問的就是翻譯公司的價格,多數(shù)翻譯公司都按照公司制定的收費標準來報價,但是客戶不了解價格高低的原因以及何種資料選用何種價格來翻譯比較合適,這些都是需要與客戶解釋的。那么今天我們來了解下天津翻譯公司收費標準是什么呢?
一、翻譯目標語言運用是否稀缺
客戶選擇翻譯的目標語言稀缺或者普遍性是決定收費標準的重要因素。那么英語則是最普遍的需求量最大的語種,因為翻譯市場里英語人才是最不缺的,英語的收費標準也是非常透明的。其他的語種比如俄語、法語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語等僅此于英語,大多數(shù)技術資料、產(chǎn)品說明書、工程圖紙等都常用這些語種;泰語、越南語、土耳其語、馬來西亞語、烏爾都語、印度尼西亞語等等就屬于稀有小語種了,語言人才非常缺失,當然價格也是非常高的,一般都在350元以上的單價了(翻譯行業(yè)按照千文字符數(shù)不計空格統(tǒng)計收費,此處單價為一千字符的價格)。全球目前有170多種語言,剩下的語言還非常多,很多甚至都沒聽過,價格就可想而知了。
二、翻譯內(nèi)容的要求及重要性
客戶的資料需求種類也是非常多的,那么根據(jù)資料內(nèi)容的難易程度,天津?qū)I(yè)的翻譯公司會將其劃分為普通級、專業(yè)級、精譯級、母語級。普通級一般用于一些企業(yè)內(nèi)部的文件、郵件、簡歷、內(nèi)刊等等的翻譯,價格略低;專業(yè)級一般用于一些技術資料、商務合同、工程資料等等,運用最為廣泛,多數(shù)客戶會選擇專業(yè)級,性價比相對較高;精譯級一般用于出版的書刊、SCI論文、雜志等,對閱讀要求非常高;母語級一般用于一些外宣資料,宣傳視頻、宣傳冊、宣傳網(wǎng)站等等,是企業(yè)的門面,本地化要求比較高。所以,如果是有資料的翻譯,一定要咨詢翻譯公司的客服,客服會根據(jù)您資料的類型為您推薦合適的級別譯員進行翻譯,這樣翻譯出的譯文才能達到效果。
尚語翻譯總部在北京,是一家正規(guī)的翻譯公司,有著專業(yè)的資料翻譯定價以及經(jīng)驗豐富的譯員資源,如果您有翻譯需求可以電話聯(lián)系尚語翻譯400-8580-885