電話口譯翻譯在會議中的應用
日期:2020-05-18 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
電話口譯在美國最早出現,以方便外國人和美國人交流之用,在國內隨著手機和電話的高普及率,我們也可以使用電話口譯了,并且電話資費非常便宜,費用較高的部分在口譯翻譯部分,很多人并不知道電話口譯的使用場景和范圍,其實線下能實現口譯的地方,在電話口譯翻譯中基本都可以實現,從低端的打車服務到高端的國際峰會口譯服務,都在使用中,去年(2016)在中國舉行的G20峰會就采用了電話口譯方式。
現如今,電話會議翻譯也能夠實現交替傳譯。電話口譯譯員通過電話或手機,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員對著話筒把講話人所表達的全部信息內容準確、完整地傳譯成目的語,需要傳譯服務的與會者,從耳機中收聽相應的譯語輸出。跟普通交通傳譯的結果是一樣,只是電話會議更快,更好的完成了翻譯。
這也是近年來,電話會議業務開始向多個領域發展,也慢慢成為一種經濟實惠的選擇。而且電話口譯一般都是以分鐘為計價單位,無保底消費。需要對話的各方無需專程前往某處碰面,足不出戶即可在不同語言之間溝通,大大節約口譯的組織時間和成本。可見其成本低。
電話會議翻譯可以隨時隨地的找電話連線譯員,輕松地跨越語言進行溝通。此外,即使是半夜在荒郊野外,客戶也無需費神去尋找譯員,或焦急地等待譯員到來。尚語翻譯一般能在20秒之內接通譯員,這對于緊急情況需要出警或者突發急病等待救治的場合來說,顯得尤其重要。可見其效率高。
電話會議只需要簡單的電話,遠隔千里的人們就可以隨時隨地進行開會、談判等多種交際活動。無需出差,無需支付出國等產生的費用,只需要一個電話就可以全部完成。可見其形式靈活。
電話會議是用電話線路來傳遞語音,音質效果好,不會產生抖動,顫音等問題,和現場的感覺是一樣的。可見其音質效果好。
尚語翻譯針對于電話口譯翻譯服務,可提供多領域的翻譯服務,涵蓋裝備制造業( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供提供的語種涵蓋英語、、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。
尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885
相關資訊 Recommended
- 日語電話口譯翻譯的優缺點在哪里?05-29
- 英語電話口譯是怎樣的,適用于哪些場合05-29
- 電話口譯翻譯公司之尚語電話口譯翻譯05-28
- 電話口譯翻譯在會議中的應用05-18
- 電話口譯翻譯多少錢一小時?05-11
- 英語電話口譯翻譯公司哪家好?05-07
- 北京電話口譯翻譯如何收費和優缺點有哪些05-07
- 電話口譯翻譯多少錢?04-15