遠(yuǎn)程視頻會議翻譯及會議同聲翻譯
日期:2020-09-02 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
2020年的疫情期間,國際性的會議以及公司內(nèi)部會議沒辦法像往年一樣進(jìn)行線下舉辦。因此線上會議成為時(shí)下重要溝通方式,正常情況下上述會議在多語言情況下為了提高溝通效率、節(jié)省時(shí)間成本,會選擇同聲翻譯提供支持。然而,翻譯老師必須借助同傳設(shè)備才能很好地為會議的參與者翻譯服務(wù),現(xiàn)在有部分遠(yuǎn)程視頻會議翻譯可以提供視頻同聲翻譯服務(wù)。
跨國視頻會議同聲翻譯可以通過zoom等軟件來實(shí)現(xiàn)。例如在北京的主持人能夠在會議中設(shè)置好翻譯語種,指定同聲翻譯譯員,讓分布在各地參會人可以自行選擇,從而聽到原音或者口譯員的翻譯版本。跨國視頻會議同聲翻譯軟件是替代傳統(tǒng)同聲傳譯設(shè)備和會議場地的限制,真實(shí)的視頻會議效果受到使用者網(wǎng)絡(luò)質(zhì)量的影響。但是也確確實(shí)實(shí)降低了同聲傳譯設(shè)備、場地的成本,設(shè)置降低了接待外賓或外出的差旅費(fèi)用。在整個(gè)遠(yuǎn)程視頻會議翻譯過程中只有同聲翻譯譯員始終沒有變。
同聲翻譯譯員收費(fèi)參考例如:同聲翻譯的難易度、會議所屬領(lǐng)域、對譯員的要求等多種因素。例如所屬會議專業(yè)性不是很強(qiáng),那么對同聲翻譯譯員的要求就不是很高其費(fèi)用就會稍微低一些;例如是醫(yī)學(xué)、機(jī)械制造等領(lǐng)域的會議,則需要同聲翻譯譯員具備相關(guān)行業(yè)經(jīng)驗(yàn)才能勝任其收費(fèi)就高很多。現(xiàn)在翻譯行業(yè)對于同聲翻譯譯員收費(fèi)并沒有統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),正常情況下同聲翻譯譯員收費(fèi)4500/人/天起,這是一個(gè)譯員一個(gè)工作日的收費(fèi),一般同聲翻譯員工作時(shí)間為8小時(shí),超出時(shí)間則按照加班收取相應(yīng)費(fèi)用需要提前協(xié)商。
以上是跨國遠(yuǎn)程視頻會議翻譯的介紹,如果您的項(xiàng)目需要在會議過程中提供同聲傳譯翻譯服務(wù),無論是線下還是線上,我司可以提供130余個(gè)語種的口譯翻譯服務(wù),口譯譯員嚴(yán)格執(zhí)行《翻譯服務(wù)規(guī)范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006)國家標(biāo)準(zhǔn),同聲翻譯業(yè)務(wù)覆蓋了石油化工、法律金融、IT領(lǐng)域、汽車航空、電力機(jī)械、醫(yī)學(xué)、建筑等領(lǐng)域,根據(jù)不同行業(yè)領(lǐng)域、不同語種、不同地點(diǎn)等綜合因素來匹配出最合適的譯員,如果您想了解具體的線上會議同聲翻譯價(jià)格及服務(wù)流程,歡迎向尚語翻譯咨詢400-858-0885,我們會為您提供最優(yōu)的語言解決方案!