標(biāo)書文件翻譯的基本要求之尚語標(biāo)書翻譯
日期:2020-04-22 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
標(biāo)書文件,即投標(biāo)書或標(biāo)函。它是投標(biāo)單位按照招標(biāo)文件提出的條件和要求而制作的傳遞給招標(biāo)單位的法律文書。標(biāo)書是整個(gè)招標(biāo)和投標(biāo)過程中的核心文件,由于關(guān)系到企業(yè)投標(biāo)的成敗和對外的印象,因此在標(biāo)書文件翻譯中對質(zhì)量的要求更加的嚴(yán)格。在標(biāo)書翻譯中,既帶有法律性質(zhì)的各種報(bào)價(jià)和承諾,又涉及到商業(yè)性質(zhì)的各種條款。
針對標(biāo)書翻譯的特殊性和客戶對質(zhì)量的要求。尚語翻譯在翻譯老師的隊(duì)伍建立方面投入了大量的精力和時(shí)間。擁有多年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),同時(shí)尚語翻譯公司的專業(yè)標(biāo)書翻譯小組自成立以來,一直致力于標(biāo)書翻譯和研究,并依靠公司嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和專業(yè)的審核標(biāo)準(zhǔn)為客戶提供高質(zhì)量的標(biāo)書翻譯服務(wù)。
公司的專兼職翻譯都具有很高的專業(yè)水準(zhǔn),尚語標(biāo)書翻譯公司服務(wù)涵蓋了130多個(gè)語種,上百余個(gè)行業(yè)領(lǐng)域。幫助各大企業(yè)成功投標(biāo),無論是常用語種,還是各種小語種翻譯,我們都有專業(yè)的翻譯老師,外語水平一流,更加注重服務(wù)品質(zhì)。
標(biāo)書翻譯涉及到相關(guān)的法律和合同的大量內(nèi)容,是一項(xiàng)系統(tǒng)的、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓こ蹋鴺?biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合。因?yàn)樵跇?biāo)書中即帶有法律合約性質(zhì)的各種邀約和承諾,同時(shí)為了全面介紹自己和贏得投標(biāo)方的信任和好感,又需要使用比較有說服力的商業(yè)用語。那么,標(biāo)書文件翻譯的基本要求有哪些呢?
1、譯文嚴(yán)謹(jǐn):標(biāo)書還是一種商務(wù)活動,招標(biāo)文件是買方發(fā)出的詢盤,具有要約性質(zhì),而投標(biāo)文件是賣方報(bào)出的實(shí)盤,一旦被對方接受就具有約束力,而且招標(biāo)投標(biāo)是一次性成交,投標(biāo)人不能與招標(biāo)人討價(jià)還價(jià)。
2、譯文準(zhǔn)確一致:譯文準(zhǔn)確是指譯文措辭要正確、清晰,要忠實(shí)于其原文。標(biāo)書文件翻譯是一種商務(wù)活動,標(biāo)書文件翻譯從本質(zhì)上說就是商務(wù)合同,翻譯此類文件時(shí)必須要做到語言準(zhǔn)確,而且要求保持招標(biāo)文件和投標(biāo)書的術(shù)語和文本規(guī)范高度一致。
3、嚴(yán)格保密:尚語翻譯公司要求每個(gè)參與成員都簽署合同保密協(xié)議,要求所有參與翻譯的成員嚴(yán)格保守客戶的商業(yè)秘密。客戶的一切商業(yè)活動屬于機(jī)密,公司只允許所涉及的人員和機(jī)構(gòu)最低限度地接觸到客戶的個(gè)人信息用以完成他們的工作,因此收到您的標(biāo)書文件后會保證所含的信息絕不會泄露。