中英文翻譯收費(fèi)的計(jì)算方式及加急費(fèi)收取的標(biāo)準(zhǔn)
日期:2020-06-05 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
翻譯人員有的擅長(zhǎng)英翻中有的擅長(zhǎng)中翻英,有的是中英互譯都比較強(qiáng),我們?cè)诎才欧g任務(wù)時(shí)會(huì)用其所長(zhǎng),擅長(zhǎng)英翻中和擅長(zhǎng)中翻英的翻譯人員簡(jiǎn)歷都可以在我們網(wǎng)站上查到。我們的中英文翻譯收費(fèi)都是基于擅長(zhǎng)英翻中或中譯英的翻譯人員收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),再加上我們的項(xiàng)目管理和質(zhì)量管理費(fèi)用以及稅費(fèi)后得出的。那么中英文翻譯收費(fèi)的計(jì)算方式是怎么樣的呢?尚語翻譯來告訴你。
客戶經(jīng)常會(huì)問英語翻譯價(jià)格是多少,然而對(duì)于這個(gè)問題,首先需要了解客戶是想按照中文計(jì)算費(fèi)用還是英文計(jì)算費(fèi)用。因?yàn)榘从?jì)算的話,英文是以單詞為單位計(jì)算翻譯價(jià)格的,不是以字符計(jì)算的,如果按照英語單詞不計(jì)空格計(jì)算單價(jià)是:每千單詞300元起,具體的價(jià)格根據(jù)翻譯內(nèi)容的領(lǐng)域及難易程度而定;如果客戶是按照中文字符不計(jì)空格計(jì)算單價(jià)是150元起,具體的價(jià)格也是根據(jù)翻譯的內(nèi)容難以程度和領(lǐng)域而定。尚語翻譯都是可以按照客戶的要求來報(bào)價(jià),詳情點(diǎn)擊http://www.hengchuai.cn咨詢。
那么關(guān)于中英文翻譯收費(fèi)的加急費(fèi)有什么標(biāo)準(zhǔn)呢?
第一、要確定所要翻譯的稿件是什么類型的,它是與中譯英翻譯稿的難易程度以及專業(yè)程度是相聯(lián)系起來的。如果翻譯稿中設(shè)計(jì)非常多的專業(yè)術(shù)語,專業(yè)性很強(qiáng),難度非常大,那么加急費(fèi)收取的標(biāo)準(zhǔn)也是非常高的。相反,如果難度不是特別大,只是日常的稿件的翻譯,那么加急費(fèi)就會(huì)相對(duì)的少一些。
第二、與加急稿的質(zhì)量和數(shù)量相聯(lián)系的。如果加急稿數(shù)量特別多,那么加急費(fèi)相應(yīng)的也就多一些。如果加急稿所要求的質(zhì)量非常高,那么加急費(fèi)用也會(huì)相對(duì)的高些。
第三、加急費(fèi)的收取也與加急稿的字?jǐn)?shù)有著很大的關(guān)系。一般來說,專業(yè)的翻譯公司都會(huì)根據(jù)字?jǐn)?shù)來收取費(fèi)用,而加急就需要另付加急費(fèi)了,可以說翻譯字?jǐn)?shù)越多的稿件加急所需要的費(fèi)用也就越高。
第四、中譯英翻譯加急也與客戶所需要的時(shí)間有著很大的關(guān)系,可以說,時(shí)間越緊,翻譯公司所承擔(dān)的任務(wù)也就越重,而客戶所需要支付的加急費(fèi)也就越多。
因此,我們?cè)谂袛嘀凶g英翻譯加急費(fèi)的收取標(biāo)準(zhǔn)是不是合理時(shí),要進(jìn)行綜合的考慮和分析,從而選擇出性價(jià)比最高的翻譯公司來進(jìn)行加急翻譯。