尚語(yǔ)翻譯淺談翻譯中遇到問(wèn)題怎么處理
日期:2020-08-31 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來(lái)源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:
在現(xiàn)在全語(yǔ)種服務(wù)組中,又接觸到了小語(yǔ)種到中文的翻譯。通過(guò)機(jī)器翻譯,使語(yǔ)言經(jīng)歷外語(yǔ)—英語(yǔ)—中文這樣一個(gè)流程,完成外語(yǔ)到中文的翻譯。這種翻譯模式拓寬了翻譯的方式和可能性,機(jī)器翻譯對(duì)語(yǔ)義的傳達(dá)準(zhǔn)確度也已經(jīng)提高,是可行的模式。但語(yǔ)言之間存在著不可避免的差異,機(jī)器不能全然正確轉(zhuǎn)達(dá),對(duì)源語(yǔ)言缺少認(rèn)識(shí)和學(xué)習(xí),也會(huì)造成原文理解的偏差。由于處理這類(lèi)稿件的時(shí)間不長(zhǎng)不多,暫時(shí)還未找到系統(tǒng)的方法快速處理這類(lèi)文件,但過(guò)程中遇到的相關(guān)問(wèn)題,尚語(yǔ)翻譯總結(jié)如下:
1. 從源語(yǔ)到英語(yǔ)這個(gè)過(guò)程中,經(jīng)常存在源語(yǔ)中相同的單詞被譯成了英語(yǔ)中不同的單詞,如果不聯(lián)系上下文或查看原文,可能會(huì)造成術(shù)語(yǔ)不一致或理解出現(xiàn)偏差的問(wèn)題。在翻譯過(guò)程中,對(duì)于一些關(guān)鍵詞或高頻詞應(yīng)多查看對(duì)應(yīng)的原文來(lái)譯。
2. 原文為PDF的文件,在轉(zhuǎn)排中可能會(huì)出現(xiàn)個(gè)別符號(hào)的差異,而到了機(jī)器翻譯中,意思可能就會(huì)發(fā)生變化。例如某次稿件中,有重復(fù)出現(xiàn)的一句話(huà),但英語(yǔ)譯文的其中某一句卻有一個(gè)單詞不同,返回去看原文時(shí)才發(fā)現(xiàn)是轉(zhuǎn)排文件中的一個(gè)小符號(hào)不同。若是沒(méi)有這樣明顯的對(duì)比,可能難以發(fā)現(xiàn)這個(gè)問(wèn)題,因此在翻譯過(guò)程中需要盡量去驗(yàn)證原文。
3. 源語(yǔ)中可能時(shí)常會(huì)出現(xiàn)許多的縮寫(xiě),在出現(xiàn)縮寫(xiě)的部分機(jī)器翻譯幾乎都是不能理解和翻譯正確的,這就需要人工逐詞查詢(xún)翻譯。縮寫(xiě)詞匯大多是前文中出現(xiàn)過(guò)的詞,將縮寫(xiě)單詞放在全文中搜索,大多數(shù)時(shí)候可以找到完整單詞,有助于我們理解翻譯原文。
4. 由于機(jī)翻并不完全準(zhǔn)確,在翻譯過(guò)程中可能需要將源語(yǔ)句子拆分再查詢(xún)理解,或者將源語(yǔ)和英語(yǔ)反復(fù)譯成中文再對(duì)比翻譯。這可能會(huì)用去更多的時(shí)間,但在時(shí)間允許的范圍內(nèi)更能保證譯文的質(zhì)量。
5. 這種翻譯模式下,可能對(duì)譯員語(yǔ)言要求更高。英語(yǔ)雖能傳達(dá)相關(guān)的意思,但流暢度和邏輯性需靠譯員自己判斷,并做出修改。由于對(duì)源語(yǔ)缺乏認(rèn)識(shí)和了解,部分內(nèi)容或許要通過(guò)查找相關(guān)行業(yè)知識(shí)進(jìn)行補(bǔ)全,這對(duì)于譯員專(zhuān)業(yè)性又有了一定的要求,因此也需要譯員不斷的學(xué)習(xí)。
在這段翻譯時(shí)間中,出現(xiàn)過(guò)許多的紕漏和問(wèn)題,但在這個(gè)翻譯和學(xué)習(xí)過(guò)程中,是讓尚語(yǔ)翻譯受益匪淺的,不僅是在能力上取得了一些進(jìn)步,更在認(rèn)識(shí)上獲得了提升,但若要成為一個(gè)專(zhuān)業(yè)譯員尚語(yǔ)翻譯依舊還有許多東西要學(xué)習(xí),翻譯水平上的不足也需要盡快彌補(bǔ)。未來(lái)尚語(yǔ)翻譯將繼續(xù)努力,達(dá)到公司高標(biāo)準(zhǔn)、專(zhuān)業(yè)化的要求,在實(shí)際工作中做出合格滿(mǎn)意的成績(jī)。
相關(guān)資訊 Recommended
- 營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯|證件類(lèi)翻譯|畢業(yè)證翻譯|學(xué)位證翻譯|成績(jī)單翻譯|護(hù)照翻譯|尚語(yǔ)翻譯證件類(lèi)翻譯加蓋章10-17
- 短劇翻譯|字幕翻譯|尚語(yǔ)翻譯公司推薦|尚語(yǔ)翻譯在短劇加英文字幕服務(wù)領(lǐng)域的優(yōu)勢(shì)10-17
- 翻譯說(shuō)明書(shū)怎么收費(fèi)?說(shuō)明書(shū)可以翻譯呢些類(lèi)型?英語(yǔ)說(shuō)明書(shū)翻譯多少錢(qián)?中英說(shuō)明書(shū)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)10-16
- 浙江口譯陪同翻譯公司|旅游陪同翻譯價(jià)格?陪同一天的費(fèi)用是多少?10-16
- 如何選擇靠譜的同聲傳譯翻譯公司?同聲傳譯翻譯公司10-15
- 尚語(yǔ)翻譯|學(xué)術(shù)論文英文翻譯費(fèi)用全解析|一篇論文多少錢(qián)?10-15
- 尚語(yǔ)翻譯|短劇加英文字幕服務(wù)?短劇加字幕服務(wù)怎么收費(fèi)的10-12
- 尚語(yǔ)翻譯|筆譯翻譯一千字多少錢(qián)?筆譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的影響因素10-12
- 翻譯一個(gè)英文合同需要多長(zhǎng)時(shí)間?尚語(yǔ)翻譯如何進(jìn)行合同類(lèi)文件翻譯的?10-11
- 施工圖英文翻譯收費(fèi)|尚語(yǔ)翻譯可以翻譯圖紙類(lèi)型|尚語(yǔ)翻譯有哪些優(yōu)勢(shì)10-10