有哪些因素影響英譯中1000字翻譯報價。
日期:2019-12-31 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
隨著國際業務的增多,國與國之間的交流也隨之增多,目前在國際上使用最多的語言就是英語。然而國內企事業單位和個人對國外也有越來越多的商務合作及經濟交流,由于國與國之間文化的不同,語言卻成為我國對外交流的障礙,因此大多客戶在對外業務合作方面都會選擇翻譯來解決語言溝通存在的障礙。其實翻譯行業并沒有一個準確的翻譯收費標準,不過每個翻譯機構的報價差距都是大同小異,目前也存在大量人工智能AI翻譯工具,該工具不能滿足高級翻譯的需求,因此對于翻譯要求高的文件應該選擇人工翻譯,那么有哪些因素影響英譯中1000字翻譯報價?
例如目前有很多成立不久或規模不大的企業在有翻譯需求時都選擇免費的軟件進行翻譯,但軟件翻譯出來的內容不是格式不對,就是內容有誤或者專業詞不對,在這種情況下,最后還是會選擇翻譯公司來審核或者重新翻譯,這樣不但影響翻譯使用,還會浪費時間。有些翻譯公司一看是軟件翻譯的,一般都不會接受審校,建議重新翻譯。其實在這種情況下,最快最有效的方法就是找專業的翻譯機構,告訴他們你的要求和使用時間,他們會按照標準的使用格式和專業度完成,這樣既節省翻譯時間,翻譯的也很專業。究竟有哪些因素影響英譯中1000字翻譯報價?
英譯中1000字翻譯的價格主要是受翻譯內容的難易度和行業領域決定,這是翻譯行業最基本的要求,不過對于常用的語種英語來講,價格相對比較優惠,尤其是量大的時候,還能享受打包價優惠。如果是醫學領域或者金融行業的話價格會相對高一些,因為這些行業對翻譯老師的要求很高,必須要有一定的行業背景知識或者行業專業詞匯,所以這些行業的價格是相對高一些。
英譯中1000字翻譯的價格還受翻譯老師資歷的影響,一般正規的翻譯機構都會分為閱讀級、專業商務級、出版級等,每個級別的價格也是不相同的,以下是尚語翻譯公司關于英譯中1000字翻譯的價格,單位:元/千字符不計空格
語種 | 閱讀級 | 專業級 | 出版級 |
英譯中 | 100元起 | 150元起 | 320元起 |
其他語種互譯 | 具體協商(電話:400-858-0885) |
以上報價僅供參考,具體的還要根據文件的難易程度和領域等因素來定,具體的可以聯系尚語翻譯400-858-0885。