投標書翻譯報價要多少錢?一份標書翻譯費用多少?
日期:2020-01-21 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
投標書如果寫的不好,內容方面出現問題,絕對是會有非常大的影響。既然我們參加了一些招標,就是想要讓自己成功,所以肯定還是不能有任何的問題。如果需要將標書直接翻譯出來,那么肯定也是應該了解投標書翻譯報價,這樣至少是可以讓我們挑選到高性價比的翻譯公司來合作。那么一份標書翻譯要多少錢呢?
英語類翻譯價格稍微優惠一些
相對于其他的語種,其實英語投標書翻譯報價還是要稍微優惠一些,因為中英翻譯相對來講比較多,而且也比較容易積累經驗,所以我們只需要和正規的翻譯公司合作,對方都是可以提供這樣的翻譯服務。多數情況下翻譯費用都是在200元一千字左右,并不算是非常高的價格,只需要挑選到正規的公司來合作即可。
日語、韓語翻譯費用高一些
雖然日語和韓語翻譯人員也不少,但是相對的投標書翻譯報價還是要更高一些,所以肯定還是應該做好比較工作,要看看哪個翻譯公司的費用是更加劃算的,而且也可以為我們提供專業的翻譯服務才行。一般翻譯公司都有不同類型的翻譯人員,比較基礎的日語、韓語翻譯每一千字在220元左右,也是屬于最低的費用。
俄語、法語等費用更高
我們選擇的翻譯合作模式不同,翻譯語言不同,投標書翻譯報價也是不一樣的。現在中俄和中法到相應聯系比較頻繁,多數情況下都是需要俄語和法語的翻譯,要比日語等翻譯費用更高一些,至少是需要300元左右的費用。這類翻譯都是按照一千字的標準來收費,所以我們只需要明確好基礎的費用情況,再去進行合作即可。
不管與什么樣的翻譯公司合作,投標書翻譯報價都是要提前了解好的,而且也要確定好對方的專業水平到底如何才行。畢竟投標書和普通的一些內容還是不同的,翻譯要求高,也需要比較多次的校對,還要有不同行業的專用詞等,所以費用上肯定也是要更高,需要和專業公司合作才行。