專業食品說明書翻譯價格及翻譯流程
日期:2020-02-20 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
中國農業部正式規定了綠色食品的名稱、標準及標志。標準規定:①產品或產品原料的產地必須符合綠色食品的生態環境標準。②農作物種植、畜禽飼養、水產養殖及食品加工必須符合綠色食品的生產操作規程。③產品必須符合綠色食品的質量和衛生標準。④產品的標簽必須符合中國農業部制定的《綠色食品標志設計標準手冊》中的有關規定。綠色食品的標志為綠色圓形圖案,上方為太陽,下方為葉片與蓓蕾,圓形象征保護。那么專業食品說明書翻譯公司怎么選擇呢?
尚語翻譯公司是一家高端專業翻譯服務機構,我們專注于各種食品說明書翻譯,對于說明書翻譯我們不僅要求翻譯語言精準,還要在專業術語上達到法律級別上的專業水準,我們的說明書翻譯譯員都是經驗豐富的經濟學類譯員并長期從事翻譯工作,翻譯后由我們的翻譯項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對,以確保用詞嚴謹,表達清楚,邏輯性強,務必使得說明書翻譯不會產生歧義。我們的使命就是為您掃除語言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴的合作伙伴。
尚語翻譯自成立以來,與很多企業都有合作,其中包括如雀巢、卡夫、娃哈哈、蒙牛、費羅列等世界知名食品飲料公司,為他們做的食品說明書翻譯一直受到大家的好評與支持。同時這些豐富的經驗讓尚語翻譯公司成為企業在國際市場推廣自身品牌的最佳服務機構,尚語翻譯有專業且經驗豐富的翻譯團隊,嚴格遵守行業準則,在食品的廣告宣傳方面,從文化角度做出適當的創新,不論是任何國家,任何語言,都能保證其含義準確無誤地表達。
以下是尚語翻譯公司關于說明書翻譯筆譯價格表,該報價均含稅。
單位:元/千字符不計空格
翻譯類別 | 閱讀級 | 商務級 | 專業級 | 出版級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件,郵件、書信等 | 適用于合同協議、章程、標書等常見的商務文件 | 適用于說明書、認證資料、宣傳手冊、技術手冊等文件 | 適用于出版,論文、學術、科研等文件 |
英語 | 150起 | 170起 | 260起 | 460起 |
俄語 | 150起 | 180起 | 280起 | 420起 |
韓語 | 140起 | 190起 | 280起 | 440起 |
日語 | 140起 | 210起 | 300起 | 480起 |
法語 | 200起 | 270起 | 360起 | 560起 |
德語 | 240起 | 290起 | 380起 | 600起 |
西班牙語 | 260起 | 320起 | 400起 | 680起 |
葡萄牙語 | 260起 | 340起 | 420起 | 680起 |
阿拉伯語 | 350起 | 500起 | 620起 | 700起 |
其他小語種 | 詳情咨詢400-858-0885 |