進出口貿易(三)
國際貿易中,在運輸交貨過程中會產生許多復雜的問題,如:什么地方交接貨物,由誰辦理租船定船和裝運手續,由誰負責辦理保險、風險和物權轉移的界限等,這些都必須事先約定,從而形成價格條件。在國際貿易中,如“CIF”、 “FOB”等。不同的價格條件直接影響到商品的價格。下面介紹一些主要價格術語:
(1) 工廠交貨(指訂貨所在地)(EX Works, EX Warehouse)表示海外買主必須在賣主的工廠或庫房所在地取貨。
(2) 裝運火車上交貨(指定裝運港)(FOR 或FOT)指賣方負責直到并包括裝上火車的費用。
(3) 裝運港船上交貨(FOB)指由賣方負責在指定的裝運港將貨物裝上買方指定的船只。
(4) 裝運港船邊交貨(FAS)指當貨物運到船邊時,賣主對貨物的責任和風險終止。
(5) 成本、保險費加運費(CIF)指包括裝運港船上交貨,運費保險費在內的價格條件。
(6) 運費保險費付至(指定目的港)指賣方在裝運地提交約定的貨物,并負責安排運輸和投保,以及支付貨物從裝運地運至目的地的運費及有關保險。
(7) 運費付至(指定目的地)價格指賣方在裝運地提交約定的貨物,并負責安排運輸及支付貨物從裝運地至約定目的地的運費。此時,賣方無義務負責運輸保險。
1、 著眼于以后的合作,我們同意給予你方百分之一的折扣作為優惠。With an eye to future business, we agree to grant you one percent discount as a special accommodation.
2、 我認為我們能達成這筆交易。I think we can conclude the business.
3、 這是我們最低的價格。This is our lowest price.
4、 已經沒有降價的空間。There is no room for reducing the price.
5、 你方的價格過于苛刻。Your price is not in the least encouraging.
6、 我建議以折中的方式來彌補我們之間的分歧,怎么樣? May I suggest that we fill the gap by compromise?
7、 我們的價格既合理又可行。 Our price is both reasonable and practical.
8、 我們相信貨物會暢銷的。 We are sure the goods will be readily saleable.
1、 推銷 to push sales
2、 討論價格 to talk over the price
3、 最低價 rock-bottom price
4、 有競爭性的產品 rival goods
5、 優惠條件 favorable term
支付在國際貿易中具有重要的意義。商業活動的最終結果就是對所提供的貨物或服務收回應得的金額。必須選擇妥當的支付方式來保證貨款的收回。
在國際貿易中,匯款、托收和信用證是三種主要支付手段。
匯款是債務人通過銀行,將款項交債權人的結算方式。匯款又分電匯、信匯和票匯。托收是指由賣方根據發票金額開立匯票,委托銀行向進口商收取貨款。托收又分為光票托收和跟單托收。
1、 我們只接受見裝運單據付款的不可撤銷信用證。 We only accept payment by irrevocable letter of credit payable against shipping documents.
2、 或許在我們有了更多的貿易往來后我們會考慮付款交單的方式。 Perhaps we shall see whether we can agree to D/P terms after we have more business together.
3、 我認為現在接受付款交單的方式還不是時候。 I don’t think it is proper time for us to accept payment by D/P.
4、 我們會在匯票到期按時支付。We will honor the draft on its maturity when it becomes due.
5、 我們只能這一次接受這些條款。 We accept such terms only once.
6、 你們想采取何種方式付款? What mode of payment do you wish to employ?
7、 你們知道世界市場最近不太穩定。 You see, the world market has been unsettled recently.
8、 如果信用證出現任何問題,付款都會被拒絕。 Payment might be refused if anything goes wrong with the L/C.
9、 我們無法破例因為即期信用證是我們的慣例。We can hardly make any exception as L/C at sight is our usual practice.
10、 信用證會增加我們的進口費用。A letter of credit would add to the cost of my imports.
2、 外匯限額 exchange quota
3、 達成交易 to finalize the matter
4、 做出讓步 to make concession
5、 匯款銀行 remitting bank
6、 托收銀行 collecting bank
7、 見票即付 to honor it on presentation
8、 兄弟公司 sister corporations
9、 按托收方式 on collection basis
10、 銷售旺季 selling season
11、 凍結 tie up
12、 銀行擔保 bank’s guarantee
13、 裝船 to effect shipment
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/business/100395.html