2011年雅思寫作中代詞的使用及常見錯誤(3)
Girlsare easy to be persuaded to buy cosmetics, because she always wants to be pretty。
This TV programs eventually impair adolescents' health。
中文當中我們習慣去用“們”來體現這個代詞復數的形式,而英文代詞的復數當中卻是一一對應的關系,不能簡單劃一。
4.格
Some graduates are proud of their diplomas, however, companies regard they as nothing.
在中文當中,并不存在對代詞分格的情況,所以學生很容易疏忽代詞賓格的情況。
5.反身代詞使用錯誤
試著翻譯以下兩個句子:
青少年不能控制自己。轉自:考試網 - [Examw.Com]
青少年不能控制自己的行為。
這兩句話分別應該翻譯為:
Teenagers cannot control themselves.
Teenagers cannot control their own behaviors.
上面的兩句話都涉及到自己,什么時候用反身代詞,什么時候不用,這個讓很多同學很郁悶。其實,只要再仔細觀察一下就明白了,一句話中自己是作為一個單獨的成分,而第二句話中的自己是作為一個修飾成分,是“的”,相當于修飾語,中心的名詞其實是行為。也就是說,當“自己”作為修飾語的時候,要學會用“物主代詞 own”表示“自己的”。當然見過一種更詭異的錯誤是將themselves寫成themself。
更多 雅思作文、雅思寫作、雅思范文、雅思作文范文、雅思高分范文、雅思作文評分標準,
請繼續關注 英語作文大全
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/englishtest/ielts/32135.html