舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第55章
55:1 (大衛的訓誨詩,交與伶長,用絲弦的樂器)神阿,求你留心聽我的禱告。不要隱藏不聽我的懇求。
Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
55:2 求你側耳聽我,應允我。我哀嘆不安,發聲唉哼。
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
55:3 都因仇敵的聲音,惡人的欺壓。因為他們將罪孽加在我身上,發怒氣逼迫我。
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
55:4 我心在我里面甚是疼痛。死的驚惶臨到我身。
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
55:5 恐懼戰兢歸到我身,驚恐漫過了我。
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
55:6 我說,但愿我有翅膀像鴿子,我就飛去得享安息。
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
55:7 我必遠游宿在曠野。(細拉)
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
55:8 我必速速逃到避所,脫離狂風暴雨。
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
55:9 主阿,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭。因為我在城中見了強暴爭競的事。
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
55:10 他們在城墻上晝夜繞行。在城內也有罪孽和奸惡。
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
55:11 邪惡在其中,欺壓和詭詐不離街市。
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
55:12 原來不是仇敵辱罵我。若是仇敵,還可忍耐。也不是恨我的人向我狂大。若是恨我的人,就必躲避他。
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
55:13 不料是你,你原與我平等,是我的同伴,是我知己的朋友。
But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
55:14 我們素常彼此談論,以為甘甜。我們與群眾在神的殿中同行。
We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
55:15 愿死亡忽然臨到他們。愿他們活活的下入陰間。因為他們的住處,他們的心中,都是邪惡。
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
55:16 至于我,我要求告神。耶和華必拯救我。
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
55:17 我要晚上,早晨,晌午,哀聲悲嘆。他也必聽我的聲音。
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
55:18 他救贖我命脫離攻擊我的人,使我得享平安。因為與我相爭的人甚多。
He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
55:19 那沒有更變,不敬畏神的人,從太古常存的神,必聽見而苦待他。
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
55:20 他背了約,伸手攻擊與他和好的人。
He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
55:21 他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰。他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
55:22 你要把你的重擔卸給耶和華,他必撫養你,他永不叫義人動搖。
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
55:23 神阿,你必使惡人下入滅亡的坑。流人血行詭詐的人,必活不到半世,但我要倚靠你。
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
英語 宗教 圣經本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48475.html