舊約 -- 尼希米記(Nehemiah) -- 第1章
1:1 哈迦利亞的兒子尼希米的言語如下。亞達薛西王二十年基斯流月,我在書珊城的宮中。
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace,
1:2 那時,有我一個弟兄哈拿尼,同著幾個人從猶大來。我問他們那些被擄歸回,剩下逃脫的猶大人和耶路撒冷的光景。
That Hanani, one of my brethren, came, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
1:3 他們對我說,那些被擄歸回剩下的人,在猶大省遭大難,受凌辱。并且耶路撒冷的城墻拆毀,城門被火焚燒。
And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.
1:4 我聽見這話,就坐下哭泣,悲哀幾日。在天上的神面前禁食祈禱,說,And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven,
1:5 耶和華天上的神,大而可畏的神阿,你向愛你,守你誡命的人守約施慈愛。
And said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:
1:6 愿你睜眼看,側耳聽,你仆人晝夜在你面前,為你眾仆人以色列民的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪。我與我父家都有罪了。
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
1:7 我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉著仆人,摩西所吩咐的誡命,律例,典章。
We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
1:8 求你記念所吩咐你仆人摩西的話,說,你們若犯罪,我就把你們分散在萬民中。
Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
1:9 但你們若歸向我,謹守遵行我的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那里將他們招聚回來,帶到我所選擇立為我名的居所。
But if ye turn unto me, and keep my commandments, and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there.
1:10 這都是你的仆人,你的百姓,就是你用大力,和大能的手所救贖的。
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
1:11 主阿,求你側耳聽你仆人的祈禱,和喜愛敬畏你名眾仆人的祈禱,使你仆人現今亨通,在王面前蒙恩。我是作王酒政的。
O LORD, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer.
英語 宗教 圣經本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48583.html