舊約 -- 歷代記上(1 Chronicles) -- 第18章
18:1 此后,大衛(wèi)攻打非利士人,把他們治服,從他們手下奪取了迦特和屬迦特的村莊。
Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
18:2 又攻打摩押,摩押人就歸服大衛(wèi),給他進(jìn)貢。
And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.
18:3 瑣賜王哈大利謝(哈大利謝撒母耳下八章三節(jié)作哈大底謝)往幼發(fā)拉底河去,要堅(jiān)定自己的國(guó)權(quán),大衛(wèi)就攻打他,直到哈馬,And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
18:4 奪了他的戰(zhàn)車(chē)一千,馬兵七千,步兵二萬(wàn),將拉戰(zhàn)車(chē)的馬砍斷蹄筋,但留下一百輛車(chē)的馬。
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
18:5 大馬士革的亞蘭人來(lái)幫助瑣巴王哈大利謝,大衛(wèi)就殺了亞蘭人二萬(wàn)二千。
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
18:6 于是大衛(wèi)在大馬士革的亞蘭地設(shè)立防營(yíng),亞蘭人就歸服他,給他進(jìn)貢。大衛(wèi)無(wú)論往哪里去,耶和華都使他得勝。
Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
18:7 他奪了哈大利謝臣仆所拿的金盾牌帶到耶路撒冷。
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
18:8 大衛(wèi)又從屬哈大利謝的提巴(提巴或作比他)和均二城中奪取了許多的銅。后來(lái)所羅門(mén)用此制造銅海,銅柱,和一切的銅器。
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
18:9 哈馬王陀烏聽(tīng)見(jiàn)大衛(wèi)殺敗瑣巴王哈大利謝的全軍,Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
18:10 就打發(fā)他兒子哈多蘭去見(jiàn)大衛(wèi)王,問(wèn)他的安,為他祝福,因?yàn)樗麣×斯罄x,原來(lái)陀烏與哈大利謝常常爭(zhēng)戰(zhàn)。哈多蘭帶了金銀銅的各樣器皿來(lái)。
He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
18:11 大衛(wèi)王將這些器皿,并從各國(guó)奪來(lái)的金銀,就是從以東,摩押,亞捫,非利士,亞瑪力人所奪來(lái)的,都分別為圣獻(xiàn)給耶和華。
Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
18:12 洗魯雅的兒子亞比篩在鹽谷擊殺了以東一萬(wàn)八千人。
Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
18:13 大衛(wèi)在以東地設(shè)立防營(yíng),以東人就都?xì)w服他。大衛(wèi)無(wú)論往哪里去,耶和華都使他得勝。
And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
18:14 大衛(wèi)作以色列眾人的王,又向眾民秉公行義。
So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
18:15 洗魯雅的兒子約押作元帥。亞希律的兒子約沙法作史官。
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
18:16 亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司長(zhǎng)。沙威沙作書(shū)記。
And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
18:17 耶何耶大的兒子比拿雅統(tǒng)轄基利提人和比利提人。大衛(wèi)的眾子都在王的左右作領(lǐng)袖。
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
更多 英文美文、英語(yǔ)美文、英文短文、英語(yǔ)短文,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
英語(yǔ) 宗教 圣經(jīng)本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48626.html