舊約 -- 利未記(Leviticus) -- 第12章
12:1 耶和華對摩西說,And the LORD spake unto Moses, saying,
12:2 你曉諭以色列人說,若有婦人懷孕生男孩,她就不潔凈七天,像在月經污穢的日子不潔凈一樣。
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.
12:3 第八天,要給嬰孩行割禮。
And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
12:4 婦人在產血不潔之中,要家居三十三天。她潔凈的日子未滿,不可摸圣物,也不可進入圣所。
And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
12:5 她若生女孩,就不潔凈兩個七天,像污穢的時候一樣,要在產血不潔之中,家居六十六天。
But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.
12:6 滿了潔凈的日子,無論是為男孩是為女孩,她要把一歲的羊羔為燔祭,一只雛鴿或是一只斑鳩為贖罪祭,帶到會幕門口交給祭司。
And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
12:7 祭司要獻在耶和華面前,為她贖罪,她的血源就潔凈了。這條例是為生育的婦人,無論是生男生女。
Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female.
12:8 她的力量若不夠獻一只羊羔,她就要取兩只斑鳩或是兩只雛鴿,一只為燔祭,一只為贖罪祭。祭司要為她贖罪,她就潔凈了。
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
英語 宗教 圣經本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48872.html