舊約 -- 民數(shù)記(Numbers) -- 第2章
2:1 耶和華曉諭摩西,亞倫說(shuō),And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
2:2 以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號(hào)那里,對(duì)著會(huì)幕的四圍安營(yíng)。
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
2:3 在東邊,向日出之地,照著軍隊(duì)安營(yíng)的是猶大營(yíng)的纛。有亞米拿達(dá)的兒子拿順作猶大人的首領(lǐng)。
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
2:4 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有七萬(wàn)四千六百名。
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
2:5 挨著他安營(yíng)的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業(yè)作以薩迦人的首領(lǐng)。
And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
2:6 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有五萬(wàn)四千四百名。
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
2:7 又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領(lǐng)。
Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
2:8 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有五萬(wàn)七千四百名。
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
2:9 凡屬猶大營(yíng),按著軍隊(duì)被數(shù)的,共有十八萬(wàn)六千四百名,要作第一隊(duì)往前行。
All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
2:10 在南邊,按著軍隊(duì)是流便營(yíng)的纛。有示丟珥的兒子以利蓿作流便人的首領(lǐng)。
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
2:11 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有四萬(wàn)六千五百名。
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
2:12 挨著他安營(yíng)的是西緬支派。蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領(lǐng)。
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
2:13 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有五萬(wàn)九千三百名。
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
2:14 又有迦得支派。丟珥的兒子以利雅薩作迦得人的首領(lǐng)。
Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
2:15 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有四萬(wàn)五千六百五十名,And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
2:16 凡屬流便營(yíng),按著軍隊(duì)被數(shù)的,共有十五萬(wàn)一千四百五十名,要作第二隊(duì)往前行。
All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
2:17 隨后,會(huì)幕要往前行,有利未營(yíng)在諸營(yíng)中間。他們?cè)鯓影矤I(yíng)就怎樣往前行,各按本位,各歸本纛。
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
2:18 在西邊,按著軍隊(duì)是以法蓮營(yíng)的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領(lǐng)。
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
2:19 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有四萬(wàn)零五百名。
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
2:20 挨著他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領(lǐng)。
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
2:21 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有三萬(wàn)二千二百名。
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
2:22 又有便雅憫支派。基多尼的兒子亞比但作便雅憫人的首領(lǐng)。
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
2:23 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有三萬(wàn)五千四百名。
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
2:24 凡屬以法蓮營(yíng),按著軍隊(duì)被數(shù)的,共有十萬(wàn)零八千一百名,要作第三隊(duì)往前行。
All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
2:25 在北邊,按著軍隊(duì)是但營(yíng)的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領(lǐng)。
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
2:26 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有六萬(wàn)二千七百名。
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
2:27 挨著他安營(yíng)的是亞設(shè)支派。俄蘭的兒子帕結(jié)作亞設(shè)人的首領(lǐng)。
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
2:28 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有四萬(wàn)一千五百名。
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
2:29 又有拿弗他利支派。以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領(lǐng)。
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
2:30 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有五萬(wàn)三千四百名。
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
2:31 凡但營(yíng)被數(shù)的,共有十五萬(wàn)七千六百名,要?dú)w本纛作末隊(duì)往前行。
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
2:32 這些以色列人,照他們的宗族,按他們的軍隊(duì),在諸營(yíng)中被數(shù)的,共有六十萬(wàn)零三千五百五十名。
These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
2:33 惟獨(dú)利未人沒(méi)有數(shù)在以色列人中,是照耶和華所吩咐摩西的。
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
2:34 以色列人就這樣行,各人照他們的家室,宗族歸于本纛,安營(yíng)起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
更多 英文美文、英語(yǔ)美文、英文短文、英語(yǔ)短文,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
英語(yǔ) 宗教 圣經(jīng)本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48889.html