樹
I think that I shall never see
A poem lovely as a tree;
A tree whose hungry mouth is prest(1)
Against the earth/'/'s sweet flowing breast(2);
A tree that looks at God all day
And lifts her leafy arms(3) to pray;
A tree that may in summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain
Who intimately lives with rain.
Poems are made by by fools like me
But only God can make a tree.
from trees and other poems
by Joyce Kilmer
(1) prest: pressed 的變體,為了與下面一行最后一個(gè)詞breast 押韻而采用。
(2) flowing breast: 相當(dāng)于breast flowing with milk, 解作“流出奶汁的乳房”,用來(lái)比喻土壤的肥沃。
(3) leafy arms: 指葉子茂盛的樹枝。
樹
我想我永遠(yuǎn)也不會(huì)看到
象一棵樹那樣優(yōu)美的詩(shī)篇;
樹那饑渴的嘴唇緊緊貼住
大地乳汁甘美的胸脯;
它整天仰望著上帝
舉起枝葉繁茂的手臂祈禱;
它那茂密如發(fā)的枝葉里
夏天會(huì)筑起知更鳥的安樂(lè)窩;
雪花飄落在它懷里
它同雨水親密無(wú)間。
詩(shī)歌出自我等愚人之手
而樹卻是造化的天工。
更多 英文美文、英語(yǔ)美文、英文短文、英語(yǔ)短文,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
英語(yǔ) 散文本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/49017.html