舊約 -- 耶利米哀歌(Lamentations) -- 第5章
5:1 耶和華阿,求你記念我們所遭遇的事,觀看我們所受的凌辱。
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
5:2 我們的產(chǎn)業(yè)歸與外邦人。我們的房屋歸與外路人。
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
5:3 我們是無父的孤兒。我們的母親好像寡婦。
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
5:4 我們出錢才得水喝。我們的柴是人賣給我們的。
We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
5:5 追趕我們的,到了我們的頸項(xiàng)上。我們疲乏不得歇息。
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
5:6 我們投降埃及人和亞述人,為要得糧吃飽。
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
5:7 我們列祖犯罪,而今不在了。我們擔(dān)當(dāng)他們的罪孽。
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
5:8 奴仆轄制我們,無人救我們脫離他們的手。
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
5:9 因?yàn)闀缫暗牡秳Γ覀兠爸U(xiǎn)才得糧食。
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
5:10 因饑餓燥熱,我們的皮膚就黑如爐。
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
5:11 敵人在錫安玷污婦人,在猶大的城邑玷污處女。
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
5:12 他們吊起首領(lǐng)的手,也不尊敬老人的面。
Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
5:13 少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
5:14 老年人在城門口斷絕。少年人不再作樂。
The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
5:15 我們心中的快樂止息,跳舞變?yōu)楸А?/p>
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
5:16 冠冕從我們的頭上落下。我們犯罪了,我們有禍了。
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
5:17 這些事我們心里發(fā)昏,我們的眼睛昏花。
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
5:18 錫安山荒涼,野狗(或作狐貍)行在其上。
Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
5:19 耶和華阿,你存到永遠(yuǎn)。你的寶座存到萬代。
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
5:20 你為何永遠(yuǎn)忘記我們。為何許久離棄我們。
Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
5:21 耶和華阿,求你使我們向你回轉(zhuǎn),我們便得回轉(zhuǎn)。求你復(fù)新我們的日子,像古時(shí)一樣。
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
5:22 你竟全然棄絕我們,向我們大發(fā)烈怒。
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
英語 宗教 圣經(jīng)本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/54082.html