該放手時就放手:英漢英語美文欣賞
hold fast, and let go .understand this paradox, and you stand at the very gate of wisdom.
該抓就抓,該放就放, 明白這個道理,你就打開了智慧之門。
the art of living is to know when to hold fast and when to let go. for life is a paradox: it enjoins us to cling to its many gifts even while it ordains their eventual relinquishment. the rabbis of old put it this way: "a man comes to this world with his fist clenched, but when he dies, his hand is open."
人生的藝術就是,要知道何時該緊緊把握以及何時該放棄。因為人生就是一對矛盾,它既讓我們要抓住人生的多種賜予,同時又迫使我們到頭來不得不放棄。正如前輩們所言:人出生時雙拳緊握而來,去世時卻是松手而去。
surely we ought to hold fast to life, for it is wondrous, and full of a beauty that breaks through every pore of god's own earth. we know that is so, but all too often we recognize this truth only in our backward glance when remember what it was and then suddenly realize that it is no more.
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/6052.html