英語(yǔ)美文欣賞愛(ài)情篇:愛(ài)情傳奇(1)—佚名(中英雙語(yǔ))
Edward Wellman bade' good-bye to his family in the old country and headed for a better life in America.Papa handed him the family's savings hidden in a leather satchel.‘Times are desperate here," he said, hugging his son good-bye. "You are our hope." Edward boarded the Atlantic freighter offering free transport to young men willing to shovel coal in return for the month-long journey. If Edward struck gold in the Colorado Rockies, the rest of the family could eventually join him.
愛(ài)德華·韋爾曼揮別古老鄉(xiāng)村的家人,為了更好的明天踏上了前往美國(guó)的旅途。爸爸把一家人的積蓄藏在一個(gè)小皮包里,交到他手中。“這邊的日子難熬啊”他說(shuō)著擁抱兒子道別“你是我們的希望。”愛(ài)德華登上了艘大西洋貨船在這艘船上年輕人可以通過(guò)鏟煤換取一個(gè)月的免費(fèi)航程如果愛(ài)德華在科羅拉多的落基山脈挖到了金子,家里人就來(lái)和他團(tuán)聚.
For months, Edward worked his claim tirelessly,and the small vein of gold provided a moderate but steady income. At the end of each day, as he walked through the door of his two-room cabin, he yearned for‘the woman he loved to greet hits. Leaving Ingrid behind before he could officially court her had been his only regret in accepting this American Adventure.
數(shù)月以來(lái),愛(ài)德華不知疲倦地在他的礦區(qū)開(kāi)采,而找到的那一小條黃金礦脈提供了一份不算多但很穩(wěn)定的收入。每當(dāng)一天結(jié)束,邁進(jìn)他那只有兩個(gè)房間的小木屋里,他多么渴望他所愛(ài)的那個(gè)女子能在門口迎接他還沒(méi)來(lái)得及向英格里德正式求愛(ài),就離她而去,這是這趟美國(guó)冒險(xiǎn)之旅惟一使他感到遺憾的地方.
Their tanily had been Friends for years and for as long as he could remember, he had secretly hoped to make lngrid his wife. I ler lone. flowing hair and radiant smile made her the most beautiful of the I lenderson sisters. I le had just begun sitting by her at Church picnics and making up silly reasons to stop by her house,just he could her. As he went to sleep in his cabin each night. Edward longed to stroke her auburn hair and hold her in his arms. Finally, he wrote to Papa, asking him to help make this dream come true.
他們兩家是世交,而從記事起,他就暗自希望能娶英格里德為妻。她那飄逸的長(zhǎng)發(fā)和燦爛的笑容使得她成了亨德森家姐妹之中的翹楚他最初是在教會(huì)野餐時(shí)傍她而坐,編造出傻傻的理由好在她家門前駐足,只是為了看她一眼。每個(gè)夜晚,當(dāng)愛(ài)德華躺在木屋里時(shí),他都渴望能輕撫她那一頭紅褐色的秀發(fā),擁她人懷。終于,他寫信給爸爸,請(qǐng)他幫助自己夢(mèng)想成真.
After nearly a year, a telegraph came with a plan to make his life complete. Mr. Hcnderson had agreed to send his daughter to Edward in America. Because she was a hardworking young woman with a good mind for business, she would work alongside Edward for a year to help the mining business grow. By then both families could afford to come to America for their wedding.
將近一年之后,一封電報(bào)帶來(lái)了一個(gè)讓他人生變得完滿的計(jì)劃。亨德森同意把他的女兒送到遠(yuǎn)在美國(guó)的愛(ài)德華身邊。因?yàn)樗莻€(gè)勤快的姑娘,又有商業(yè)頭腦,她一定能在一年之內(nèi)幫助愛(ài)德華把礦里的生意打理得蒸蒸日上。到那時(shí),兩家人就有能力來(lái)美國(guó)參加他們的婚禮了。
Edward's heart soared with joy as he spent the next month trying to snake the cabin into a home. He brought a cot for him to sleep on in the living area and tried to make his former bedroom suitable for women. Floral cloth from flour sacks replaced the burlap-bag curtains covering the grimy window. He arranged dried sage from the meadow into a tin-can vase on the nightstand.
在接下來(lái)的一個(gè)月里,愛(ài)德華高興得飄飄欲仙,并忙著把他的小木屋布置得像個(gè)家的樣子。他買下一張帆布床擺在外屋自己睡,盡力使他以前的臥室適合一個(gè)姑娘住。面粉袋上拆下的花布取代了粗麻袋做的窗簾,將臟兮兮的窗戶罩住。他還從草地采來(lái)干鼠尾草,插在床頭柜上一個(gè)錫罐中。
At last, the day he had been waiting for his whole life arrived. With a bouquet of fresh-picked daisies in hand, he left for the train depot. Steam billowed and wheels screeched as the train crawled to a stop. Edward scanned every window looking for lngrid's glowing hair and smile.
終于,他守望了一生的那一天到來(lái)了,手里攘著一束剛摘的雛菊,他去了火車站。火車緩緩?fù)O拢羝澙@,車輪發(fā)出尖銳聲響。愛(ài)德華的目光掃過(guò)每一個(gè)窗口,尋找英格里德光彩奪目的秀發(fā)和容光煥發(fā)的笑臉。
His heart beat with eager anticipation, then stopped with a sinking thud. Not Ingrid, but her older sister Marta, stepped down from the train. She stood shyly before him, her eyes cast down.
他的心因急切的期待而坪坪直跳,但隨即猛地一沉,一步步走下火車的不是英格里德,而是他的姐姐瑪爾塔。她靦腆地站在他面前,雙目低垂。
Edward only stared-dumfounded`',. Then with shaking hands he offered Marta the bouquet."Welcome," he whispered, his eyes burning. A smile etched across her plain face.
愛(ài)德華只是盯著她,腦子都麻木了,然后他用顫抖的手向瑪爾塔獻(xiàn)上花束。“歡迎,”他小聲說(shuō),眼淚都快涌出來(lái)了,她并不漂亮的臉上浮現(xiàn)一絲微笑。
"I was pleased when Papa said you sent for me," Marta said, looking into his eyes briefly, before dropping her head again.
“當(dāng)我聽(tīng)爸爸說(shuō)你讓我來(lái)這兒時(shí),我高興極了,”瑪爾塔說(shuō)著,迅速看了看他的雙眼,又低下了頭。
"I'll get your bags," Edward said with a fake smile. Together they headed for the buggy.
“我來(lái)幫你拿包吧,”愛(ài)德華不自然的笑著說(shuō)道。他們一起走向馬車。
Mr. Henderson and Papa were right. Marta did have a grasp of business. While Edward worked the mine, she worked the office. From her makeshifts' desk in one corner of the living area, she kept detailed records of all claim activity.
亨德森先生和爸爸是對(duì)的,瑪爾塔的確是塊做生意的料。愛(ài)德華負(fù)責(zé)礦區(qū),她負(fù)責(zé)辦公室。在外屋一角的臨時(shí)辦公桌上,她記錄著礦區(qū)的每項(xiàng)收支。
Within six months, their assets doubled.
6個(gè)月之內(nèi),他們的財(cái)產(chǎn)翻了一番。
Her delicious meals and quiet smile graced the cabin with a wonderful woman's touch. But the wrong woman, Edward mourned as he collapsed onto his cot each night, why did they send Marta? Would he ever see Ingrid again? Was his lifelong dream to have her as his wife forsakens;?
她烹制的美味菜肴和恬靜的笑容給小木屋增添了溫馨的女性氣息。但是她不是自己所愛(ài)的那個(gè)人啊,愛(ài)德華每天晚上都倒在他的小床上哀嘆。為什么他們送來(lái)的是瑪爾塔?他能再見(jiàn)到英格里德嗎?難道娶她為妻的終身夢(mèng)想就此破滅了嗎?
更多 英語(yǔ)短文 英語(yǔ)美文摘抄 相關(guān)文章和資料,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/9677.html