培根散文隨筆集第17章:Of Superstition 論迷信(中英對照)
培根散文隨筆集中英對照,通過閱讀文學(xué)名著學(xué)語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學(xué)之美,一舉兩得,何樂不為?
17 of superstition 論迷信
it were better to have no opinion of god at all, than such an opinion, as is unworthy of him: for the one is unbelief, the other is contumely:and certainly superstition is the reproach of the deity. plutarch saith well to that purpose: surely (saith he) i had rather, a great deal, men should say, there was no such man at all as plutarch; than that they should say, that there was one plutarch, that would eat his children, as soon as they were born, as the poets speak of saturn.
關(guān)于神、寧可毫無意見,也比有意見而這種意見是與神不稱的好。因為前者是不信而后者是侮辱也,迷信則的確是侮辱神明的。關(guān)于這一點普盧塔克說得很好。他說:“我寧愿人家說從沒有過普盧塔克這么一個人,而不愿人家說從前有一個普盧塔克,他底兒女一生下來他就要把他們吃了。”
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/9753.html