世界上最遠的距離英漢對照
The Most Distant Way In the World
作者之爭的背景說法一:作者是泰戈爾,《讀者》雜志2003年第14期上曾經刊登過此詩,署名是泰戈爾,出處《飛鳥集》。 考證:泰戈爾這么鼎鼎大名,不會假冒吧?從網上找到泰老爺子的作品集,在《飛鳥集》搜索“距離”二字,沒有!難道是翻譯用詞不一致?仔細看看,《飛鳥集》收的都是兩三句的短詩,不可能收錄這么長的詩。 難道出處有誤?本著嚴謹的精神,繼續追查泰戈爾的其他作品。《新月集》,目有;《園丁集》,目有;《邊緣集》、《生辰集》、《吉檀迦利》……找遍了所有詩集,沒有這個配搭! 這時,偶然在網上看到,《讀者》雜志2003年第14期上的引詩,是摘自同年第5期《女子文學》(現改名《女子文摘》)。但據《女子文摘》一位編輯透露,這首詩是從網上弄來的。哇卡卡~~原來也是網上抄來的!那就不足為信了。 不過有個問題,為什么這么多地方言之鑿鑿地說出自《飛鳥集》,難道都沒有去查過么?惡毒地猜測一下,恐怕是從最后一段“世界上最遠的距離,是魚與飛鳥的距離”自己推演出來的吧?
說法二:<<讀者>>上曾經刊登了<<世界上最遠的距離>> 而且編輯負責人明確表示稿件來源于網絡
最后錯誤的把作者寫成”泰戈爾”(內行人都知道不是) 但有個人參與了創作,這個人筆名:NJ.艾不悔
而且他有個習慣,喜歡冒充和修改名人作品.
<<世界上最遠的距離>>據說是他修改了張小嫻的一段文字,創作出來的,因為自己沒什么名氣,所以用”泰戈爾”名字冠名!
說法三:張小嫻,她的小說《荷包里的單人床》里有一段“世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你卻不知道我愛你”。 考證:確有其事!據說,陶晶瑩因為特別愛張小嫻寫的這個句子,訪問張小嫻時,還在電臺節目引述這一段句子,并說明由來。結果,比不上吳宗憲對陳孝萱在綜藝節目的“表白”引起的騷動。張小嫻本人也是蠻生氣的,就去查泰戈爾的詩,至今并沒有發現。她說:“那些句子,是我當時寫那篇小說時想到的,為了表現女主角的心情;可是如果泰戈爾真的有類似的詩,翻譯成中文也不可能一模一樣的字句啊。” 在《荷包里的單人床》的再版序中,張小嫻有詳細的說明(參見附注)。她本人當時只寫了第一段,后面部分是別人續寫的。據說是陽明神農坡醫學院的一些同學在BBS上集體創作的,最后在網上流傳的。這個說法目前來看比較可靠,可以作為結論。可惜陽明山醫學院的BBS無法登錄,不能找到更有效的直接證據。
英文The most distant way in the world
is not the way from birth to the end
it is when I sit near you
that you don't understand I love you
The most distant way in the world
is not that you're not sure I love you
it is when my love is bewilding the soul
but I can't speak it out
The most distant way in the world
is not that I can't say I love you
it is after looking into my heart
I can't change my love
The most distant way in the world
is not that I'm loving you
it is in our love
we are keeping between the distance
The most distant way in the world
is not the distance across us
it is when we're breaking through the way
we deny the existance of love
So the most distant way in the world
is not in two distant trees
it is the same rooted branches
can't enjoy the co-existance
So the most distant way in the world
is not in the being seperated branches
it is in the blinking stars
they can't burn the light
So the most distant way in the world
is not the burning stars
it is after the light
they can't be seen from afar
So the most distant way in the world
is not the light that is fading away
it is the coincidence of us
is not supposed for the love
So the most distant way in the world
is the love between the fish and bird
one is flying at the sky
the other is looking upon into the sea
中文
世界上最遠的距離
世界上最遠的距離
不是生與死的距離
而是我站在你面前
你不知道我愛你
世界上最遠的距離
不是我站在你面前
你不知道我愛你
而是愛到癡迷
卻不能說我愛你
世界上最遠的距離
不是我不能說我愛你
而是想你痛徹心脾
卻只能深深埋在心底
世界上最遠的距離
不是我不能說我愛你
而是彼此相愛
卻不能夠在一起
世界上最遠的距離
不是彼此相愛
卻不能夠在一起
而是明知道真愛無敵
卻裝作毫不在意
世界上最遠的距離
不是樹與樹的距離
而是同根生長的樹枝
卻無法在風中相依
世界上最遠的距離
不是樹枝無法相依
而是相互瞭望的星星
卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離
不是星星之間的軌跡
而是縱然軌跡交匯
卻在轉瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離
不是瞬間便無處尋覓
而是尚未相遇
便注定無法相聚
世界上最遠的距離
是魚與飛鳥的距離
一個在天,一個卻深潛海底
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/99449.html