Afton Water
Afton Water
by Robert Burns
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes!
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise!
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.
Thou stock-dove, whose echo resounds thro' the glen,
Ye wild whistling blackbirds in yon thorny den,
Thou green-crested lapwing, thy screaming forbear,
I charge you disturb not my slumbering fair.
How lofty, sweet Afton, thy neighbouring hills,
Far mark'd with the courses of clear winding rills;
There daily I wander as noon rises high,
My flocks and my Mary's sweet cot in my eye.
How pleasant thy banks and green valleys below,
Where wild in the woodlands the primroses blow;
There oft, as mild Ev'ning sweeps over the lea,
The sweet-scented birk shades my Mary and me.
Thy crystal stream, Afton, how lovely it glides,
And winds by the cot where my Mary resides,
How wanton thy waters her snowy feet lave,
As gathering sweet flowrets she stems thy clear wave.
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, sweet river, the theme of my lays;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.
亞頓河水
羅伯特·彭斯
輕輕地流,甜美的亞頓河,你流過碧坡青山,
輕輕地流,讓我一展歌喉把你盛贊;
我的瑪麗傍著你的淙淙流水安然入睡
輕輕地流,甜美的亞頓河,別把她的美夢攪碎。
你呀,歐鴿,歌聲在幽谷里回蕩,
你呀,烏鶇,哨聲在荊棘叢生的溪谷中鳴響,
你呀,綠冠的田鳧,你那喜愛啼叫的尊長,
我請求你們不要打擾我熟睡的姑娘。
多么聽挺拔呦,甜美的亞頓河,你周圍的山崗,
你的河道那么清晰、曲折、悠長,
每當(dāng)正午太陽高照,我便在此漫步,
目光不離我的羊群和瑪麗的甜蜜小屋。
你的河岸和低矮的翠谷令人神清氣爽,
樹林里櫻草花遍地怒放,
每當(dāng)溫煦的黃昏在草地降臨,芬芳的樺樹便賜予瑪麗和我一片綠陰。
晶瑩的流水呦,亞頓河,你多么賞心悅目,
你蜿蜒地流過瑪麗居住的小屋,
你頑皮地把她那雪白的雙腳洗濯,
每當(dāng)她迎著清波去采集芬芳的花朵。
輕輕地流,甜美的亞頓河,你流過碧坡青山,
輕輕地流,讓我一展歌喉把你盛贊;
我的瑪麗傍著你的淙淙流水安然入睡
輕輕地流,甜美的亞頓河,別把她的美夢攪碎。
羅伯特·彭斯簡介
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/99773.html