Glad Sight Wherever New with Old
閱讀 : 次
原詩欣賞
本文標題:Glad Sight Wherever New with Old - 英語短文_英語美文_英文美文Glad Sight Wherever New with Old
by William Wordsworth
Glad sight wherever new with old
Is joined through some dear homeborn tie;
The life of all that we behold
Depends upon that mystery.
Vain is the glory of the sky,
The beauty vain of field and grove,
Unless, while with admiring eye
We gaze, we also learn to love.
新的佳景總與舊的相連
威廉·華茲華斯
新的佳景總與舊的相連
憑著根植于故土的親密紐帶;
一切東西的生命,凡是我們所見,
取決于一種幽奇言說外。
天空的一切絢麗光影,
田野林木的秀美風情,
恐成虛設;要游目騁懷,
要有賞心樂事,須帶著深深的愛。
(謝耀文 譯)
威廉·華茲華斯簡介
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/99829.html