每日一笑 :(7.26)
閱讀 : 次
Promise or Threat?
"My friend, I say I had some trouble." A man said to his friend, " yesterday I had words with my wife. After that she punched the door and rushed out angrily with the word that she would live with her mother. Please help me. Is this a promise or a threat?"
"Do you think there are differences between the two?" his friend asked.
"Yes, quite a lor. If it is a promise, that means that my wife is sure to be with her mother, and if a threat, that my mother-in-law will move and live with us."
許諾還是威脅?
“聽我說,朋友,我遇上麻煩了?!币粋€男人對他的朋友說,“昨天我和妻子吵了一架,他她怒氣沖沖地摔門走了,并聲明說她要和她母親住在一起。你替我想想,這是許諾,還是威脅呢?”
“這兩者有什么區別嗎?”朋友問。
“不,區別太大了。如果它是承諾的話,那就是說它肯定是要和她媽媽一起住;要是威脅呢,那就意味著我岳母要搬到我家來住。”
本文標題:每日一笑 :(7.26) - 英語笑話_英文笑話_英語幽默小故事"My friend, I say I had some trouble." A man said to his friend, " yesterday I had words with my wife. After that she punched the door and rushed out angrily with the word that she would live with her mother. Please help me. Is this a promise or a threat?"
"Do you think there are differences between the two?" his friend asked.
"Yes, quite a lor. If it is a promise, that means that my wife is sure to be with her mother, and if a threat, that my mother-in-law will move and live with us."
許諾還是威脅?
“聽我說,朋友,我遇上麻煩了?!币粋€男人對他的朋友說,“昨天我和妻子吵了一架,他她怒氣沖沖地摔門走了,并聲明說她要和她母親住在一起。你替我想想,這是許諾,還是威脅呢?”
“這兩者有什么區別嗎?”朋友問。
“不,區別太大了。如果它是承諾的話,那就是說它肯定是要和她媽媽一起住;要是威脅呢,那就意味著我岳母要搬到我家來住。”
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/18996.html
上一篇:每日一笑:(7.25) 下一篇:每日一笑:(7.27)