第1354期 英語笑話:脫口笑話精選 傷感
周從脫口秀的篇幅明顯可以看出,莎拉·佩林辭職是個熱點。大部分的主持人都在說這件事,加上佩林說自己辭職是因為媒體的攻擊。
"The Governor of Alaska, Sarah Palin, has announced she is stepping down. Friends of Governor Palin are saying that she is resigning because she is tired of attacks from the media. Thank God I didn't say anything." ---David Letterman
阿拉斯加州長莎拉·佩林已經宣布辭職了。佩林州長的朋友們說她辭職是因為她厭倦了被媒體攻擊。感謝老天爺,我啥也沒說過。——大衛·萊特曼
點擊查看大衛·萊特曼和莎拉·佩林的問題>>
"It's an emotional day. A lot of us are still mourning the loss of one of America's most entertaining figures, who left us all too soon. But don't worry, folks, Sarah Palin will be back. Comedians everywhere are praying." -- Conan O'Brien
這是個傷感的日子,大部分人還在紀念突然隕落的娛樂巨星。但是大伙別發愁,莎拉·佩林會回來的。全世界的喜劇演員們都在祈禱。——柯南·奧布萊恩
"Since resigning as governor, many say Sarah Palin is now going to spend some time working on her memoirs. Alaskans are saying they can't wait to start reading Palin's memoirs and then quit halfway through." --Conan O'Brien
自從莎拉·佩林辭職之后,很多人說她現在將在回憶錄上花更多的時間。阿拉斯加人說,他們已經等不及開始讀莎拉·佩林的回憶錄再半路扔掉了。——柯南·奧布萊恩
這句話應該是說莎拉佩林沒有做滿任期就半路辭職了。
"In a recent study, the United States was ranked the 114th happiest country in the world. Then Sarah Palin stepped down. Now we're at 17." --Conan O'Brien
在最近一次研究中,美國人在全世界最幸福的國家排名中列第114位。然后莎拉·佩林下臺了,現在我們在第17位。——柯南·奧布萊恩
"Now how about this, ladies and gentlemen? The Governor of Alaska, Sarah Palin, has announced she is stepping down. She will no longer be the Governor of Alaska. First thing, she woke up and went out on herporch and waved goodbye to Russia. Obama was waving to her." --David Letterman
現在說說這個怎么樣,女士們先生們?阿拉斯加的州長,莎拉·佩林,已經宣布了辭職。她將不再是阿拉斯加的州長了。首先咱們要說的是,她睡醒了之后站在門廊上,向俄羅斯揮手道別,奧巴馬向她回揮致意。——大衛·萊特曼
"President Obama right now is in Russia. Yeah, Obama went there because from Russia, you can actually see Sarah Palin cleaning out her office in Alaska." --Conan O'Brien
奧巴馬總統現在正在俄羅斯,是的,奧巴馬去那里是因為,在俄羅斯,你能清楚的看到莎拉·佩林清理她在阿拉斯加的辦公室。——柯南·奧布萊恩
"But I was talking to a lady here in the audience who's from Alaska. And we were wondering about this. How does a thing like this work? Because she steps down and no longer the governor of Alaska. And we figured it out, the title now is -- Miss Congeniality [w=step up]steps up[/w], I think, -- is now the governor of Alaska. I think so." --David Letterman
我曾和一位來自阿拉斯加的女性觀眾聊天,我們想知道這樣一件事是怎么運作的呢?因為她辭職了不再做阿拉斯加的州長了。然后我們解決了這個問題,標題現在是——選美俏臥底上臺,我想是的——成為阿拉斯加的州長,我是這么覺得的。——大衛·萊特曼
莎拉·佩林早年曾當選“阿拉斯加小姐”第二名。Miss Congeniality是一部電影的名字,被譯作《選美俏臥底》,講的是一位女探員臥底參加美國小姐選美比賽,最終懲治惡人的故事。
"But a lot of public figures do this. And I've tried to do it. Doesn't work. You blame the media. When you have trouble, you blame the media. And today, as a matter of fact, she was up in a helicopter, shooting Wolf Blitzer." --David Letterman
但是很多人都這么干,我也試過,不工作,你埋怨媒體。你遇到麻煩的時候就埋怨媒體。今天,事實上,她上了一架直升機,拍攝Wolf Blitzer。——大衛·萊特曼
"Anybody here from Minnesot? Congratulations, you have a brand new senator, our old friend, Al Franken. Al is an interesting guy. Went from being a comedian to politician. George Bush, the other way around." --David Letterman
有沒有來自明尼蘇達的?恭喜你們,你們有了一個新參議員,我們的老朋友,阿爾·弗蘭肯。阿爾是個有趣的家伙,從喜劇演員成為了政客。喬治·布什,正好相反。——大衛·萊特曼
"Mark Sanford described his girlfriend as his 'soulmate.' And I thought, well, if there is one thing that beautiful women love, it's a fiscal conservative, am I right?" --David Letterman
馬克·桑福德說他女朋友是他的“靈魂伴侶”,然后我想,如果有一樣是這個漂亮女人愛的,就是一個財政穩健派,我說的對吧?——大衛·萊特曼
"Today, House Speaker Nancy Pelosi said she sees no need for a House resolution in praise of Michael Jackson. Pelosi added, “Isn’t it enough that I’m slowly starting to look like him?” --Conan O'Bien
今天,白宮發言人南希·佩洛西說她覺得白宮歌頌邁克爾·杰克遜的提案沒什么必要。佩洛西補充說,“我已經慢慢的像他一樣了,這還不夠嗎?”——柯南·奧布萊恩
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/33447.html