我祖父剛剛?cè)ナ懒恕?/h1>
閱讀 : 次
After being with her all evening, the man couldn't take another minute with his blind date.
Earlier, he had secretly arranged to have a friend call him to the phone so he would have an excuse to leave.
When he returned to the table, he lowered his eyes, put on a grim expression and said, "I have some bad news. My grandfather just died."
"Thank heavens," his date replied. "If yours hadn't, mine would have had to!"
呆了一晚上后,男人再也不花一分鐘跟她約會(huì)。
早些時(shí)候,他已經(jīng)悄悄地安排一個(gè)朋友給他打電話,這樣他就有借口離開。
當(dāng)他回到桌邊,他垂下眼睛,裝出一副陰沉的表情,說,“我有一些壞消息。我祖父剛剛?cè)ナ懒恕!?/p>
“謝天謝地,”他的約會(huì)對象說。”如果你沒有這樣做,我就不得不嫁給你了!”
本文標(biāo)題:我祖父剛剛?cè)ナ懒恕?/a> - 英語笑話_英文笑話_英語幽默小故事
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/35791.html
After being with her all evening, the man couldn't take another minute with his blind date.
Earlier, he had secretly arranged to have a friend call him to the phone so he would have an excuse to leave.
When he returned to the table, he lowered his eyes, put on a grim expression and said, "I have some bad news. My grandfather just died."
"Thank heavens," his date replied. "If yours hadn't, mine would have had to!"
呆了一晚上后,男人再也不花一分鐘跟她約會(huì)。
早些時(shí)候,他已經(jīng)悄悄地安排一個(gè)朋友給他打電話,這樣他就有借口離開。
當(dāng)他回到桌邊,他垂下眼睛,裝出一副陰沉的表情,說,“我有一些壞消息。我祖父剛剛?cè)ナ懒恕!?/p>
“謝天謝地,”他的約會(huì)對象說。”如果你沒有這樣做,我就不得不嫁給你了!”