趣味英語:五指不同名,拇指最不靈
英語和漢語對手指的稱呼既有差別又有相似之處。現介紹如下:
1.thumb: 大拇指。與漢語相映成趣的是,英語的all(fingers and )thumbs也表示"笨手笨腳"的意思,例如:
(1)I'm all fingers and thumbs this morning. I don't seem to be able to button up my shirt.今天早上我的手怎么這么笨呢,好像連襯衫都扣不上了。
(2)He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup.他激動得手都不好使了,竟把茶杯摔了。
2. forefinger: 又稱index finger,即食指。前綴fore-表示"位置靠前的"(placed at the front),所以從排位上說,forefinger應為"第一指".從功用上看,此手指伸出時有標示或指向的作用。在一些英語工具書中,我們會見到這樣的表示"參見"(index)含義的手型符號。
3. middle finger: 中指。此指居中,名正言順,且與漢語說法也一致。
4. ring finger: 無名指。從世界各地的婚俗習慣來說,結婚戒指(wedding ring)戴在這一手指(通常指左手)之上,表示已婚。
5. little finger: 顧名思義為小指。在美國和蘇格蘭,人們又賦予它一個愛稱,管它叫pinkie(pinky),后綴-ie(-y)有"小巧可愛"之意。
五指長短不一,各有各的用處,但唯有相互協作才能發揮最大的功能。
趣味 英語本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/73725.html