奧巴馬每周電視演講2014年4月5日:總統呼吁為所有勤勞的美國人民提供機會(中英lrc)
Obama's Weekly Address WEEKLY ADDRESS: The President’s Budget Ensures Opportunity for All Hard-Working Americans
奧巴馬每周電視講話:總統呼吁為所有勤勞的美國人民提供機會
Hi, everybody.
大家好。
Today, our economy is growing and our businesses are consistently generating new jobs.
今天,我們的經濟持續向好,而我們的企業也持續增加新的就業崗位。
But decades-long trends still threaten the middle class.
但10多年來威脅中產階級地位的趨勢還在繼續。
While those at the top are doing better than ever, too many Americans are working harder than ever, but feel like they can't get ahead.
當少數社會頂層人士越來越成功的同時,有太多美國人比以往更加努力的工作,卻依舊無法走向成功。
That's why the budget I sent Congress earlier this year is built on the idea of opportunity for all.
因此,今年早些時候我向國會提交的預算案是建立在為所有人提供機會的基礎上的。
It will grow the middle class and shrink the deficits we've already cut in half since I took office.
這將壯大中產階級,將自我主政以來已經削減一半的赤字繼續減少。
It's an opportunity agenda with four goals.
這一機會會實現四個主要目標。
Number one is creating more good jobs that pay good wages.
其一就是要創造更多高工資的優良就業崗位。
Number two is training more Americans with the skills to fill those jobs.
其二就是要培訓更多具備這些工作所需要的職業技能的美國人。
Number three is guaranteeing every child access to a great education.
其三就是要確保每個孩子都能接受良好教育。
And number four is making work pay-with wages you can live on, savings you can retire on, and health care that's there for you when you need it.
其四就是要確保勞有所得,工作的收入足以養家,有儲蓄可讓退休生活有所依靠,有醫療保險讓人沒有后顧之憂。
This week, the Republicans in Congress put forward a very different budget.
本周,國會的共和黨人提出了一份完全不同的預算案。
And it does just the opposite: it shrinks opportunity and makes it harder for Americans who work hard to get ahead.
與我剛才提出大相徑庭的是:他們實質上是要減少機會,讓辛勤付出的美國人民無法獲得成功。
The Republican budget begins by handing out massive tax cuts to households making more than $1 million a year.
共和黨的預算首先就是為年收入100萬以上的房產持有人大規模的減稅。
Then, to keep from blowing a hole in the deficit, they'd have to raise taxes on middle-class families with kids.
其次,為了避免繼續擴大現有赤字水平,他們不得不增加對有孩子的家庭的稅收。
Next, their budget forces deep cuts to investments that help our economy create jobs, like education and scientific research.
再次,他們的預算案強制大幅削減對教育、科研等可促進經濟增長,創造就業領域的投資。
Now, they won't tell you where these cuts will fall.
現在,他們不會告訴大家這些削減的預算將流向何方。
But compared to my budget, if they cut everything evenly, then within a few years, about 170,000 kids will be cut from early education programs.
但對比一下我的預算案,如果他們平均地削減各方預算,幾年過后,就有17萬名兒童無法得到學前教育的資助。
About 200,000 new mothers and kids will be cut off from programs to help them get healthy food.
就有20萬新生兒和他們的媽媽們無法得到保障獲得健康的食物。
Schools across the country will lose funding that supports 21,000 special education teachers.
全國各地的學校也將因失去資助而無法聘用2.1萬名特教老師。
And if they want to make smaller cuts to one of these areas, that means larger cuts in others.
如果他們想在這些領域減少削減力度,就意味著在其它領域要加大削減力度。
Unsurprisingly, the Republican budget also tries to repeal the Affordable Care Act-even though that would take away health coverage from the more than seven million Americans who've done the responsible thing and signed up to buy health insurance.
毫無疑問,共和黨的預算還希望廢除《平價醫療保險法》,這將剝奪700多萬負責人做事,已經簽約購買醫療保險的人享受醫保的權利。
And for good measure, their budget guts the rules we put in place to protect the middle class from another financial crisis like the one we've had to fight so hard to recover from.
另外,他們的預算案還會廢掉我們已經實施的旨在保護中產階級免受另一場金融危機沖擊的政策,而前幾年的金融危機讓我們付出了巨大的代價。
Policies that benefit a fortunate few while making it harder for working Americans to succeed are not what we need right now.
只為富裕的少數人帶來好處而讓辛勤勞動的美國人難以獲得成功的政策并不是我們現在需要的。
Our economy doesn't grow best from the top-down; it grows best from the middle-out.
我們的經濟不會因自上而下的滴入式政策而發展的更好,而只有中產階級壯大才能發展的更好。
That's what my opportunity agenda does-and it's what I'll keep fighting for.
這才是我提出機會這一理念的真正意圖,而我將繼續為之奮斗。
Thanks. And have a great weekend.
謝謝大家,祝你們周末愉快。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/15746.html