Youth Building Peace
閱讀 : 次
博科娃總干事2017年國際青年日上的致辭。(中英對照)
The world has never been so young and it is getting younger every day. The development of any society depends on how well it nurtures its young women and men, how well they are supported.世界從未這般年輕,而且還越來越年輕。對青年的呵護(hù)和支持決定社會的發(fā)展。
In 2015, there were 1.2 billion young people in the world, and more than 600 million lived in fragile and conflict-affected contexts. Young people carry the heaviest burdens of conflict and violence – they are also essential for any lasting solution leading to peace.
2015年,世界青年人數(shù)達(dá)12億,其中超過6億人生活在脆弱和沖突環(huán)境中。青年受沖突和暴力的危害最大,同時也是尋求通往和平的持久方案的關(guān)鍵。
We have examples from across the world. Nousha Kabawat teaches conflict resolution skills in refugee camps. Monday Collins is a former child soldier and an inspiring young peacemaker. Nadiehezka Palencia is a young human-rights lawyer working on the Colombian peace process. Each of them is a member of our #YouthofUNESCO community. Each is living proof that young people are already shaping the world for the better – we need to recognise this and support them.
世界各地這樣的例子數(shù)不勝數(shù)。Nousha Kabawat 在難民營傳授沖突解 技能。Monday Collins 曾經(jīng)是一名兒童兵,現(xiàn)在已成為一名有號召力的青年調(diào)停人。青年人權(quán)律師 Nadiehezka Palencia努力推動哥倫比亞和平進(jìn)程。他們都是#YouthofUNESCO群體的成員,也都親身證明:青年正在推動這個世界的進(jìn)步,我們需要對此加以承認(rèn)并為他們提供支持。
This is the spirit of United Nations Security Council Resolution 2250 on youth, peace and security, to engage and partner with young women and men, and their organizations, in promoting peace and preventing violent extremism. Youth stand at the heart of the 2030 Agenda for Sustainable Development, and UNESCO is working across the board to support them not as beneficiaries but as leaders, playing vital roles at local, national and global levels. This starts with work to create environments to empower young women and men as change-makers in their communities, to strengthen the foundations of dialogue and peace, especially in conflict or violenceaffected areas.
這正是聯(lián)合國安全理事會有關(guān)青年、和平和安全問題的第2250號決議的精義所在:通過與青年及青年組織的交流和合作,促進(jìn)和平,預(yù)防暴力極端主義。青年在《2030年可持續(xù)發(fā)展議程》中占據(jù)核心位置,教科文組織正全方位地為青年提供支持,不是把他們當(dāng)作受益人,而是把他們視為在地方、國家和全球?qū)用姘l(fā)揮關(guān)鍵作用的領(lǐng)導(dǎo)者。為此,首要任務(wù)是營造環(huán)境,增進(jìn)青年權(quán)能,使其成為所在社群的變革者,加強(qiáng)對話與和平的基礎(chǔ),重點是受沖突和暴力問題影響的地區(qū)。
On International Youth Day, let us all unite – international actors, governments, civil society and educational institutions – to partner with young women and men to craft new paths together towards more peaceful societies.
值此國際青年日,讓我們大家——國際行為體、政府、民間社會和教育機(jī)構(gòu)——團(tuán)結(jié)起來,與青年攜手,共同開辟通往更安寧社會的嶄新道路。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/41155.html