奧巴馬2012龍年春節(jié)賀詞演講英語(yǔ)及文本雙語(yǔ)中英對(duì)照
US President Barack Obama on Thursday offered his best wishes to all those celebrating the Lunar New Year, calling it "a time for celebration and hope.
美國(guó)總統(tǒng)貝拉克-奧巴馬本周四發(fā)表聲明,向世界各地歡度農(nóng)歷龍年新年的人們表達(dá)新年祝福,并稱這是“歡慶和希望的時(shí)刻”。奧巴馬在錄制的新年賀詞內(nèi)容如下,中英文對(duì)照版本含視頻。
Michelle and I want to send our best wishes to everyone celebrating the Lunar New Year, including Asian Americans and Pacific Islanders, You know growing up in Hawaii, I remember all the excitement surrounding the Lunar New Year -- from the parades and the fireworks to the smaller gatherings with family and friends, It has always been a time for celebration and for hope.
米歇爾和我謹(jǐn)向所有亞裔美國(guó)人、太平洋島國(guó)的人民以及全美歡度農(nóng)歷新年的人們送上最誠(chéng)摯的祝愿。我在夏威夷長(zhǎng)大,至今仍記得每逢農(nóng)歷新年的興奮之情,從節(jié)日游行、煙花爆竹到親朋好友的聚會(huì),農(nóng)歷新年一直是慶祝和希望的時(shí)刻。
This year, as Americans here at home and around the world welcome the Year of the Dragon, it's important to remember that our country is stronger because of our diversity. We are richer because of the different cultures that make up this country.
在今年全美民眾迎來(lái)龍年之際,我們應(yīng)該記住,多元性讓美國(guó)更強(qiáng)大,不同的文化讓我們更富有。
So I wished all who celebrate the new year peace, prosperity, and good health。
祝愿所有歡慶農(nóng)歷新年的人平安幸福,事業(yè)興旺,身體健康。
更多 英語(yǔ)演講小短文、英文演講稿、英語(yǔ)演講稿 相關(guān)文章和資料,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/9285.html