古德明英語軍事小故事:不 正 當 行 為 (中英對照)
古德明《征服英語》之英語軍事故事,古德明,香港英語教育作家,他開了一個《征服英語專欄》,在專欄中專門用英語寫了世界近代史上的軍事小故事,用英語講述歷史中那些驚心動魄的戰爭。不 正 當 行 為
"my oc in world war i was a charming irishman named cusack, who possessed a vigorous stutter," british writer roland pertwee once recalled. "on one occasion he was promulgating the proceedings of a court martial in which a second lieutenant had been found guilty of improper conduct with a waac. he was making heavy weather of it, and the expression on the faces of the officers present threatened imminent laughter.
"coming to a description of the actual offence, cusack stumbled badly. 'they were f-f-f-found in a f-f-f-field and he was ─ he was ─ '
"the laughter exploded and swept the room.
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/11472.html