THE BOY WHO CHOSE POVERTY 選擇貧困的男孩
Far across the sea in beautiful Italy, in a walled city built on a mountain side, lived little Francis Bernadone with his father and mother. His father was one of the richest merchants of the little city of Assisi, and although he seemed a proud, hard man, he loved his little boy dearly. He used to tell him strange, unforgettable tales of brave knights and beautiful ladies, tales he himself had heard when he travelled to the great fair to buy his goods from the merchants of other countries. Francis loved these wonderful stories, and as he listened he longed to become a great man. He would not be a merchant like his father, but a brave knight, riding a splendid black charger.
As Francis grew from boy to man he made friends with some of the greatest and richest men in Assisi, the sons of counts and dukes and princes. Although they were of noble birth and he was only a merchant's son, they liked him because he wore fine clothes and had much money to spend; and besides no one laughed so merrily nor sang so sweetly as he. These lads lived a gay life, I assure you, until the neighbors said their conduct was too bad to be endured. This made Francis's mother, the Lady Pica, very sad, although she, who knew him best, would say with tears in her eyes, "However careless and wild he may be, he has a kind and loving heart." 參考譯文:遠在隔海的美麗意大利,在一個有圍墻的城山邊建,住在一起,他的父親和母親的小弗朗西斯Bernadone。他的父親是在小城市阿西西最富有的商人之一,雖然他似乎是個驕傲,努力的人,他愛他的小男孩了高昂的代價。他經常告訴他奇怪,勇敢的騎士和美麗的女人,他自己的故事令人難忘的故事時,他聽到了偉大的公平前往購買來自其他國家的商人,他的貨物。弗朗西斯喜歡這些精彩的故事,當他聽,他渴望成為一個偉大的人。他不會像他的父親是一個商人,而是一個勇敢的騎士,騎燦爛的黑色充電器。正如弗朗西斯從男孩成長為男人與他在阿西西的最大和最富有的人的一些朋友,計數和公爵和王子的兒子。雖然他們是貴族出身,他只是一個商人的兒子,他們很喜歡他,因為他穿著漂亮的衣服,并花多少錢,沒有人笑了,況且也沒有這么快活,因為他唱,唱得那么動聽。這些小伙子們過著快樂的生活,我向你保證,直到鄰居說,他們的行為太惡劣,必須忍受。這使得弗朗西斯的母親,夫人皮卡,非常難過,但她,誰知道他最好的,可以說在她的眼淚,“但是他不小心和野生可能是,他有一個慈愛的心。”本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/22197.html