圣經(jīng)故事(17):To Turn Water into Wine
On the third day there was a wedding at Cana-in-Galilee.The mother of Jesus was there, and Jesus and his disciples were guests also. The wine gave out, so Jesus's mother said to him, ‘They have no wine left.' He answered,'Your concern, mother, is not mine. My hour has not yet come.' His mother said to the servants, 'Do whatever he tells you.' There were six stone water-jars standing near, of the kind used for Jewish rites of purification; each held from twenty to thirty gallons. Jesus said to the servants, 'Fill the jars with water', and they filled them to the brim. 'Now draw some off', he ordered, 'and take it to the steward of the feast'and they did so. The steward tasted the water now turned into wine, not knowing its source; though the servants who had drawn the water knew. He hailed the bridegroom and said, 'Everyone serves the best wine first, and waits until the guests have drunk freely before serving the poorer sort; but you have kept the best wine till now.'
變水為酒
第三天,加利利的迦拿有一家人娶媳婦,設(shè)宴慶賀。耶穌的母親也赴宴,耶穌和他的門徒也應(yīng)邀作客。酒喝完了,耶穌的母親便對他說:“他們沒有酒了。”耶穌答道:“母親,你講這事與我無關(guān),現(xiàn)在還沒到要我的時候呢。”他母親就對傭人說:“他讓你們干什么,你們就干什么。”那家擺著六個猶太人潔身禮用的石缸,每個缸可盛兩、三桶水。耶穌對傭人說:“往缸里倒?jié)M水。”他們便把缸灌滿了水。耶穌吩咐道:“現(xiàn)在舀出來給管宴席的送去。”他們照耶穌的吩咐做了。管宴席的嘗了嘗水變來的酒,卻不知道是從哪兒來的,當(dāng)然,舀水的人心里清楚。管宴席的便把新郎叫來,對他說:“人們待客總是先上好酒,等客人喝足了,再把次的拿上來。可你卻把好酒留到現(xiàn)在才端出來。”
更多 英語小故事、英文故事、英語故事、英語童話故事、少兒英語故事、兒童英語故事,
請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全
英語 故事 圣經(jīng)本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/43747.html