一鼓作氣
一鼓作氣
春秋時代,齊國派兵攻打魯國。魯國的國王魯莊公帶著謀士曹劌指揮作戰。齊軍第一次擊鼓以后,魯軍準備發起進攻。曹劌說:“不行。”齊軍三次擊鼓以后,曹劌才說:“現在可以進攻了。”結果齊軍大敗。戰斗結束后,魯莊公問曹劌勝利的原因。曹劌說:“打仗要考勇氣。第一次擊鼓,士氣十分旺盛;第二次擊鼓,士氣有些衰落;第三次擊鼓,士氣就消耗盡了。敵人士氣耗盡,我們發起進攻,所以取得了勝利。”
此后,這個成語就被用來形容做事情時鼓足干勁,一口氣把工作做完。
Rousing the Spirits with the First Drum Roll
During the Spring and Autumn Period (春秋 chūn qiū,770--221 BC),an army from the State of Qi (qí guó 齊國) confronted one from the State of Lu (lǔ guó 魯國). After the first roll of drums from the Qi side to summon Lu to battle,the Lu ruler wanted to attack. But his counsellor Cao Gui (cáo guì 曹劌) said:"We should wait until the third drum roll, sire."After the Qi side had beaten the drums three times,the Lu army attacked and defeated the Qi army. After the battle,the king asked Cao Gui the reason for his odd advice. Cao Gui answered:"Fighting needs spirit. Their spirit was aroused by the first roll or the drums, but was depleted by the second. And it was completely exhausted by the third. We started to attack when their spirit was exhausted. That's why we won."
Now,the idiom refers getting something done in one vigorous effort.
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/98286.html