商品說明書翻譯一張多少錢
日期:2020-03-23 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
商品說明書的用途是:向人們介紹商品的各個(gè)方面,以便他們作出正確的選擇。好的說明書不僅向消費(fèi)者介紹了商品,同時(shí)也可以激起他們的購買欲望。因此商品說明書翻譯的質(zhì)量關(guān)系到商品的銷售,由于商品的種類五花八門,商品說明書的構(gòu)成就有所不同,各有特點(diǎn)。如專利說明書說明書和藥品說明書翻譯在翻譯內(nèi)容、翻譯標(biāo)準(zhǔn)、翻譯技巧等方面就有著明顯的差異。那么商品說明書翻譯包含什么呢?又是怎么收費(fèi)的呢?下面尚語翻譯就為大家介紹一下;
商品說明書的性質(zhì)決定了各種說明書的共性。一般來說,商品說明書的組成部分主要有四個(gè):
1.商品的特征、功能和成分;
2.安裝使用〔或服用/飲用/食用)的方式方法;
3.注意事項(xiàng);
4.主要性能指標(biāo)及規(guī)格。
有的商品說明書用一些文字突出介紹商品的優(yōu)點(diǎn)、效果,有的也會(huì)介紹弱點(diǎn)等,總而言之,商品說明書也起著促進(jìn)商品的銷售的作用。
商品說明書的收費(fèi):
1、內(nèi)容的多少。很多翻譯公司都是按照字?jǐn)?shù)進(jìn)行收費(fèi)的,所以內(nèi)容字?jǐn)?shù)的多少?zèng)Q定著收費(fèi)的高低。有的商品說明書字?jǐn)?shù)比較少,有的不足一千字,我們則是按份收費(fèi),不超過一千字的,我們收取的費(fèi)用為:120元/份
2、翻譯語種,不同語種的翻譯需求的費(fèi)用高低是不同的。相對而言,小語種翻譯往往價(jià)格比中文以及英文的翻譯價(jià)格要高一些。畢竟對于小語種來說,其專業(yè)人員較少,而且語言晦澀,相對來說,價(jià)格就會(huì)比較高一些。
3、翻譯人員水平的高低。翻譯人員水平較高,并且是法律專業(yè)的翻譯人員或者是從事這類工作的人員,翻譯服務(wù)費(fèi)用會(huì)比一般的翻譯人員要高一些。
尚語翻譯自成立以來就開始提供商品說明書的翻譯服務(wù),可提供多領(lǐng)域的翻譯服務(wù),涵蓋裝備制造業(yè)( 包括汽車、機(jī)械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務(wù)、文化傳媒等領(lǐng)域客戶,為他們提供的語種包含英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務(wù)。
尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業(yè)服務(wù)追求的目標(biāo),通過誠信合作、 品質(zhì)化經(jīng)營劤力為廣大客戶提供一流的翻譯產(chǎn)品,與客戶共同成長進(jìn)步。詳情可咨詢400-858-0885。