首頁
> 新聞資訊
文檔翻譯是如何來收費的?大概需要多少錢?
日期:2019-11-26 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
各個國家文字運用模式不同,翻譯肯定也是需要考慮到翻譯語種的實際情況才行。文檔翻譯看似簡單,但一些專業領域的詞匯和翻譯模式等都是不太容易掌握,需要翻譯人員具有豐富經驗,甚至是該領域的專業知識才行。而且各種類型的文件翻譯都是需要不同費用,今天就來簡單介紹一下翻譯的基礎收費情況。
常見語種和小語種收費不同
文檔翻譯如果是常見語種,比如英語翻譯,費用肯定也是要略低一些,畢竟翻譯人員數量龐大,也非常容易積累經驗。但是如果是日韓語就會略高,德語、法語、俄語雖然也比較常見,但是翻譯要求高,收費也會更高一些。而其他小語種翻譯人員本身的數量就很少,加上翻譯要求很高,相應的一些收費也會有所提升。
翻譯文檔內容的影響
多數文檔翻譯可以分為三類:閱讀、商務、出版類文件,這三種文件的難度依次提升,自然價格方面也會更高一些。日常基礎的一些資料翻譯相對簡單,所以收費肯定也是會更低一些,只需要保證翻譯精準度即可,不影響到閱讀即可。而如果是翻譯內容要求高的一些商務合同、培訓資料,甚至是需要出版的內容,自然收費也會更高。
詳細收費的介紹
按照英文文檔翻譯的收費來講,一般中英互譯的基礎收費是100元/千字,但是對于出版級別的內容來講,翻譯一般需要160元以上的費用。而日韓語等翻譯,因為難度比較大,基礎費用就是在160元以上,出版級別的翻譯費用需要230元每千字。如果是小語種翻譯,基本上都需要300元每千字的費用。所以需要根據我們的需求來確認費用情況,再選擇收費合理的機構合作。
相關資訊 Recommended
- 尚語翻譯|專業翻譯服務 多語種翻譯 商務翻譯 法律文件翻譯 技術文檔翻譯08-29
- 技術文檔翻譯|北京專業文件翻譯公司|尚語翻譯公司:技術文檔翻譯的領軍者05-24
- 文檔翻譯有哪些事項需要注意?02-07
- 筆譯文檔翻譯中需要注意的細節有哪些07-16
- 文檔翻譯大概需要多少錢?怎么收費06-24
- 文檔翻譯是如何來收費的?大概需要多少錢?11-26
- 文檔翻譯內容要求不同,自然會影響收費11-25
- 如何選擇專業性的文檔翻譯公司來合作11-25
- 文檔翻譯需要注意的事項有什么?07-05
- 文檔翻譯有哪些注意事項?04-23