舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第22章
22:1 我的神,我的神,為什么離棄我。為什么遠離不救我,不聽我唉哼的言語。
My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
22:2 我的神阿,我白日呼求,你不應允。夜間呼求,必不住聲。
O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
22:3 但你是圣潔的,是用以色列的贊美為寶座的。
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
22:4 我們的祖宗倚靠你。他們倚靠你,你便解救他們。
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
22:5 他們哀求你,便蒙解救。他們倚靠你,就不羞愧。
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
22:6 但我是蟲,不是人。被眾人羞辱,被百姓藐視。
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
22:7 凡看見我的都嗤笑我。他們撇嘴搖頭,說,All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
22:8 他把自己交托耶和華,耶和華可以救他吧。耶和華既喜悅他,可以搭救他吧。
He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
22:9 但你是叫我出母腹的。我在母懷里,你就使我有倚靠的心。
But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
22:10 我自出母胎就被交在你手里。從我母親生我,你就是我的神。
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
22:11 求你不要遠離我。因為急難臨近了,沒有人幫助我。
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
22:12 有許多公牛圍繞我。巴珊大力的公牛四面困住我。
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
22:13 他們向我張口,好像抓撕吼叫的獅子。
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
22:14 我如水被倒出來。我的骨頭都脫了節(jié)。我心在我里面如臘熔化。
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
22:15 我的精力枯乾,如同瓦片。我的舌頭貼在我牙床上。你將我安置在死地的塵土中。
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
22:16 犬類圍著我。惡黨環(huán)繞我。他們扎了我的手,我的腳。
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
22:17 我的骨頭,我都能數(shù)過。他們瞪著眼看我。
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
22:18 他們分我的外衣,為我的里衣拈鬮。
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
22:19 耶和華阿,求你不要遠離我。我的救主阿,求你快來幫助我。
But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
22:20 求你救我的靈魂脫離刀劍,救我的生命脫離犬類。
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
22:21 救我脫離獅子的口。你已經(jīng)應允我,使我脫離野牛的角。
Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
22:22 我要將你的名傳與我的弟兄。在會中我要贊美你。
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
22:23 你們敬畏耶和華的人,要贊美他。雅各的后裔,都要榮耀他。以色列的后裔,都要懼怕他。
Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
22:24 因為他沒有藐視憎惡受苦的人。也沒有向他掩面。那受苦之人呼吁的時候,他就垂聽。
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
22:25 我在大會中贊美你的話,是從你而來的。我要在敬畏耶和華的人面前還我的愿。
My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
22:26 謙卑的人必吃得飽足。尋求耶和華的人必贊美他。愿你們的心永遠活著。
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
22:27 地的四極,都要想念耶和華,并且歸順他。列國的萬族,都要在你面前敬拜。
All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
22:28 因為國權(quán)是耶和華的。他是管理萬國的。
For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
22:29 地上一切豐肥的人,必吃喝而敬拜。凡下到塵土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。
All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
22:30 他必有后裔事奉他。主所行的事,必傳與后代。
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
22:31 他們必來把他的公義傳給將要生的民,言明這事是他所行的。
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.
英語 宗教 圣經(jīng)本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48439.html