舊約 -- 約伯記(Job) -- 第33章
33:1 約伯阿,請聽我的話,留心聽我一切的言語。
Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
33:2 我現(xiàn)在開口,用舌發(fā)言。
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
33:3 我的言語要發(fā)明心中所存的正直。我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。
My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
33:4 神的靈造我,全能者的氣使我得生。
The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
33:5 你若回答我,就站起來,在我面前陳明。
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
33:6 我在神面前與你一樣,也是用土造成。
Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
33:7 我不用威嚴驚嚇你,也不用勢力重壓你。
Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
33:8 你所說的,我聽見了,也聽見你的言語,說,Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
33:9 我是清潔無過的,我是無辜的。在我里面也沒有罪孽。
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
33:10 神找機會攻擊我,以我為仇敵,Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
33:11 把我的腳上了木狗,窺察我一切的道路。
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
33:12 我要回答你說,你這話無理,因神比世人更大。
Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
33:13 你為何與他爭論呢。因他的事都不對人解說。
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
33:14 神說一次,兩次,世人卻不理會。
For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
33:15 人躺在床上沉睡的時候,神就用夢,和夜間的異象,In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
33:16 開通他們的耳朵,將當受的教訓印在他們心上,Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
33:17 好叫人不從自己的謀算,不行驕傲的事。(原文作將驕傲向人隱藏)
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
33:18 攔阻人不陷于坑里,不死在刀下。
He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
33:19 人在床上被懲治,骨頭中不住地疼痛。
He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
33:20 以致他的口厭棄食物,心厭惡美味。
So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
33:21 他的肉消瘦,不得再見。先前不見的骨頭都凸出來。
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
33:22 他的靈魂臨近深坑。他的生命近于滅命的。
Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
33:23 一千天使中,若有一個作傳話的與神同在,指示人所當行的事。
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
33:24 神就給他開恩,說,救贖他免得下坑。我已經(jīng)得了贖價。
Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
33:25 他的肉要比孩童的肉更嫩。他就返老還童。
His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
33:26 他禱告神,神就喜悅他,使他歡呼朝見神的面。神又看他為義。
He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
33:27 他在人前歌唱說,我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。
He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
33:28 神救贖我的靈魂免入深坑。我的生命也必見光。
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
33:29 神兩次,三次,向人行這一切的事。
Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
33:30 為要從深坑救回人的靈魂,使他被光照耀與活人一樣。
To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
33:31 約伯阿,你當側(cè)耳聽我的話,不要作聲,等我講說。
Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
33:32 你若有話說,就可以回答我。你只管說,因我愿以你為是。
If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
33:33 若不然,你就聽我說。你不要作聲,我便將智慧教訓你。
If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
英語 宗教 圣經(jīng)本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48538.html