舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第109章
109:1 (大衛的詩,交與伶長)我所贊美的神阿,求你不要閉口不言。
Hold not thy peace, O God of my praise;
109:2 因為惡人的嘴,和詭詐人的口,已經張開攻擊我。他們用撒謊的舌頭對我說話。
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
109:3 他們圍繞我,說怨恨的話,又無故地攻打我。
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
109:4 他們與我為敵以報我愛。但我專心祈禱。
For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
109:5 他們向我以惡報善,以恨報愛。
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
109:6 愿你派一個惡人轄制他,派一個對頭站在他右邊。
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
109:7 他受審判的時候,愿他出來擔當罪名。愿他的祈禱反成為罪。
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
109:8 愿他的年日短少。愿別人得他的職分。
Let his days be few; and let another take his office.
109:9 愿他的兒女為孤兒,他的妻子為寡婦。
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
109:10 愿他的兒女漂流討飯,從他們荒涼之處出來求食。
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
109:11 愿強暴的債主牢籠他一切所有的。愿外人搶他勞碌得來的。
Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
109:12 愿無人向他延綿施恩。愿無人可憐他的孤兒。
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
109:13 愿他的后人斷絕,名字被涂抹,不傳于下代。
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
109:14 愿他祖宗的罪孽被耶和華記念。愿他母親的罪過不被涂抹。
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
109:15 愿這些罪常在耶和華面前,使他的名號斷絕于世。
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
109:16 因為他不想施恩,卻逼迫困苦窮乏的,和傷心的人,要把他們治死。
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
109:17 他愛咒罵,咒罵就臨到他。他不喜愛福樂,福樂就與他遠離。
As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
109:18 他拿咒罵當衣服穿上。這咒罵就如水進他里面,像油入他的骨頭。
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
109:19 愿這咒罵當他遮身的衣服,當他常束的腰帶。
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
109:20 這就是我對頭,和用惡言議論我的人,從耶和華那里所受的報應。
Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
109:21 主耶和華阿,求你為你的名恩待我。因你的慈愛美好,求你搭救我。
But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
109:22 因為我困苦窮乏,內心受傷。
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
109:23 我如日影漸漸偏斜而去。我如蝗蟲被抖出來。
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
109:24 我因禁食,膝骨軟弱;我身上的肉也漸漸瘦了。
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
109:25 我受他們的羞辱。他們看見我,便搖頭。
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
109:26 耶和華我的神阿,求你幫助我,照你的慈愛拯救我。
Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
109:27 使他們知道這是你的手,是你耶和華所行的事。
That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
109:28 任憑他們咒罵。惟愿你賜福。他們幾時起來就必蒙羞,你的仆人卻要歡喜。
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
109:29 愿我的對頭,披戴羞辱。愿他們以自己的羞愧為外袍遮身。
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
109:30 我要用口極力稱謝耶和華。我要在眾人中間贊美他。
I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
109:31 因為他必站在窮乏人的右邊,要救他脫離審判他靈魂的人。
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
英語 宗教 圣經 詩篇本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/53871.html