舊約 -- 以賽亞書(Isaiah) -- 第19章
19:1 論埃及的默示。看哪,耶和華乘駕快云,臨到埃及。埃及的偶像在他面前山兢。埃及人的心在里面消化。
The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
19:2 我必激動埃及人攻擊埃及人,弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍,這城攻擊那城,這國攻擊那國。
And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.
19:3 埃及人的心神,必在里面耗盡。我必敗壞他們的謀略。他們必求問偶像,和念咒的,交鬼的,行巫術的。
And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
19:4 我必將埃及人交在殘忍主的手中。強暴王必轄制他們。這是主萬軍之耶和華說的。
And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.
19:5 海中的水必絕盡,河也消沒乾涸。
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
19:6 江河要變臭,埃及的河水,都必減少枯乾。葦子和蘆荻,都必衰殘。
And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
19:7 靠尼羅河旁的草田,并沿尼羅河所種的田,都必枯乾,莊稼被風吹去,歸于無有。
The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.
19:8 打魚的必哀哭,在尼羅河一切釣魚的必悲傷,在水上撒網的,必都衰弱。
The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.
19:9 用梳好的麻造物的,和織白布的,都必羞愧。
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
19:10 國柱必被打碎,所有傭工的,心必愁煩。
And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
19:11 瑣安的首領,極其愚昧,法老大有智慧的謀士,所籌畫的,成為愚昧。你們怎敢對法老說,我是智慧人的子孫,我是古王的后裔。
Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
19:12 你的智慧人在那里呢。萬軍之耶和華向埃及所定的旨意,他們可以知道,可以告訴你吧。
Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.
19:13 瑣安的首領,都變為愚昧,挪弗的首領,都受了迷惑。當埃及支派房角石的使埃及人走錯了路。
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
19:14 耶和華使乖謬的靈,攙入埃及中間。首領使埃及一切所作的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候,東倒西歪一樣。
The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
19:15 埃及中無論是頭與尾,棕枝與蘆葦,所作之工,都不成就。
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
19:16 到那日,埃及人必像婦人一樣。他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手,戰兢懼怕。
In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.
19:17 猶大地必使埃及驚恐。向誰題起猶大地,誰就懼怕。這是因萬軍之耶和華向埃及所定得旨意。
And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.
19:18 當那日埃及地必有五城的人說迦南的方言,又指著萬軍之耶和華起誓。有一城,必稱為滅亡城。
In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction.
19:19 當那日,在埃及地中必有為耶和華筑的一座壇。在埃及的邊界上,必有為耶和華立的一根柱。
In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.
19:20 這都要在埃及地為萬軍之耶和華作記號和證據。埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主,作護衛者,拯救他們。
And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.
19:21 耶和華必被埃及人所認識。在那日埃及人必認識耶和華,也要獻祭物和供物敬拜他,并向耶和華許愿還愿。
And the LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know the LORD in that day, and shall do sacrifice and oblation; yea, they shall vow a vow unto the LORD, and perform it.
19:22 耶和華必擊打埃及,又擊打,又醫治,埃及人就歸向耶和華。他必應允他們的禱告,醫治他們。
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
19:23 當那日必有從埃及通亞述去的大道。亞述人要進入埃及,埃及人也進入亞述。埃及人要與亞述人一同敬拜耶和華。
In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve with the Assyrians.
19:24 當那日以色列必與埃及亞述三國一律,使地上的人得福。
In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, even a blessing in the midst of the land:
19:25 因萬軍之耶和華賜福給他們,說,埃及我的百姓,亞述我手的工作,以色列我的產業,都有福了。
Whom the LORD of hosts shall bless, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
英語 宗教 圣經本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/53978.html