新約 -- 以弗所書(Ephesians) -- 第6章
6:1 你們作兒女的,要在主里聽從父母,這是理所當然的。
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
6:2 要孝敬父母,使你們得福,在世長壽。
Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
6:3 *這是第一條帶應許的誡命。
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
6:4 你們作父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒,養育他們。
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
6:5 你們作仆人的,要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般。
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
6:6 不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的仆人,從心里遵行神的旨意。
Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
6:7 甘心事奉,好像服事主,不像服事人。
With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
6:8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
6:9 你們作主人的待仆人,也是一理,不要威嚇他們。因為知道他們和你們,同有一位主在天上,他并不偏待人。
And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
6:10 我還有末了的話,你們要靠著主,倚賴他的大能大力,作剛強的人。
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
6:11 要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
6:12 因我們并不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的,掌權的,管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。(兩爭戰原都作摔跤)
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
6:13 所以要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子,抵擋仇敵,并且成就了一切,還能站立得住。
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
6:14 所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸。
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
6:15 又用平安的福音,當作豫備走路的鞋穿在腳上,And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
6:16 此外又拿著信德當作藤牌,可以滅盡那惡者一切的火箭。
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
6:17 并戴上救恩的頭盔,拿著圣靈的寶劍,就是神的道。
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
6:18 靠著圣靈,隨時多方禱告祈求,并要在此儆醒不倦,為眾圣徒祈求,Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
6:19 也為我祈求,使我得著口才,能以放膽,開口講明福音的奧秘,And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
6:20 (我為這福音的奧秘,作了帶鎖鏈的使者)并使我照著當盡的本分,放膽講論。
For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
6:21 今有所親愛忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情并我的景況如何,全告訴你們叫你們知道。
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
6:22 我特意打發他到你們那里去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
6:23 愿平安,仁愛,信心,從父神和主耶穌基督,歸與弟兄。
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
6:24 并愿所有誠心愛我們主耶穌基督的人,都蒙恩惠。
Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
英語 宗教 圣經本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/54384.html