The Tyger
閱讀 : 次
《虎》是威廉·布萊克詩集《天真與經(jīng)驗之歌》中象征性很強(qiáng)的革命抒情詩。它熱情贊揚(yáng)了老虎的形象,對于創(chuàng)造老虎這一形體的勞動過程作了高度的評價和盡情的謳歌。
The TygerBy William Blake
Tyger Tyger, burning bright,In the forests of the night;What immortal hand or eye,Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps or skies,Burnt the fire of thine eyes?On what wings dare he aspire?What the hand, dare seize the fire?
And what shoulder, & what art,Could twist the sinews of thy heart?And when thy heart began to beat,What dread hand? & what dread feet?
What the hammer? what the chain,In what furnace was thy brain?What the anvil? what dread grasp,Dare its deadly terrors clasp!
When the stars threw down their spearsAnd water’d heaven with their tears:Did he smile his work to see?Did he who made the Lamb make thee?
Tyger Tyger burning bright,In the forests of the night:What immortal hand or eye,Dare frame thy fearful symmetry?
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/98732.html