外國最新英語幽默笑話精粹208:我們不能相信律師嗎?(中英)
The justice department was trying a case against a company in New York,who had engaged the senior partner of the biggest law firm there, Alan Dean, to defend them. My father一in一law represented the Justice department.
司法部正在和一家紐約的公司打官司,那家公司請了當地最大的一家律師事物所的高級合伙人—阿曼·迪恩來為他們辯護,而我岳父代表的是司法部
There was a LOT of evidence and each side had their own idea about how to refer to the exhibits. My father一in一law went by the school of 1A,1B,1C,2A,2B etc,while Alan Dean went by A,AA , B,BB,BBB,C.
雙方都找到了很多的證據,而且對如何排序這些證據都各有各的高招。我岳父用了lA,1B,1C,2A,2B等的符號排列,阿曼·迪恩用的是A,AA,B,BB,BBB,C的序號排列。
At one point, well into the trial, a piece of evidence for the defense was labeled “PPPP.” The judge was about half asleep but this reference caught his attention.
審判中,有這樣一條證據被標上了“PPPP”的符號,法官已經半睡半醒了,可一聽到這個標號,立刻提起了精神。
Judge: Mr. Dean,what number was that exhibit?
法官:迪恩先生,剛才那條證據的標號是什么?
Alan Dean: Pee pee pee pee your honor.
迪恩:PPPP,長官。
(The courtroom and judge giggles, every time pee pee pee pee is mentioned)
每當他一提到PPPP,整個法庭的人和法官都在笑。
Judge: (smirk) Mr. Dean, please abbreviate your exhibit names from, for example, pee pee pee pee to 4P's.
法官(傻笑著):迪恩先生,請你縮寫一下你的證據的標號,比如“PPPP”為..4P"。
AD: Yes your honor. I’d like to display the next piece of evidence.
迪恩:好的,長官。我要出示下一條證據。
Judge: What number would that be, Mr. Dean?
法官:它的標號是多少?
AD: 4Q, your honor.
迪恩:4Q,長官。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/humor/10012.html